×

L’assurance qualité en traduction


Plus encore que dans les autres professions, les traducteurs doivent livrer des prestations d’excellente qualité :

Un terme mal interprété dans une notice d’utilisation et la machine risque de tomber en panne.
Un slogan publicitaire ambigu et le produit peut faire un fiasco total à l’étranger
.

Depuis près de 60 ans, le BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) s’engage pour une formation des traducteurs et des interprètes de qualité, pour des formations continues et des critères d’adhésion au BDÜ de haut niveau.

Une norme pour les services de traduction

La norme DIN EN 15038 « Services de traduction - Exigences requises pour la prestation du service » est entrée en vigueur le 1er août 2006. Elle sert d’orientation en matière d’assurance qualité tant aux clients, c’est à dire aux destinataires des prestations de traduction, qu’à toutes les personnes impliquées dans le processus de traduction. Elle définit les exigences minimales auxquelles sont soumis les prestataires de services de traduction et s’applique au niveau européen, contrairement à la norme allemande précédente DIN 2345 qui a été retirée par l’Institut allemand de normalisation (Deutsches Institut für Normung) le 31 décembre 2006.

Toute prestation de traduction de qualité exigeant un processus de traduction de qualité, la norme définit des critères très précis :

  • compétences professionnelles et qualification des traducteurs, des relecteurs et des autres personnes impliquées dans ce processus (par ex. diplôme d’études supérieures ou qualification équivalente ou cinq années d’expérience professionnelle attestée en traduction)
  • système documenté des mesures d’assurance qualité (documentation de la formation, de la participation régulière à des formations continues et des retours des clients).
  • équipement technique adéquat du prestataire de service de traduction
  • documentation du respect du processus de traduction défini
  • respect des exigences du client au niveau de la langue, du style, de la terminologie
  • principe des « quatre yeux » : contrôle des textes traduits par une personne autre que le traducteur possédant toutefois les mêmes compétences que le traducteur ainsi qu’une expérience de traducteur dans les domaines traités.

Les traducteurs et interprètes adhérents au BDÜ sont des professionnels hautement qualifiés

Les qualifications exigées par le BDÜ pour l’admission de ses adhérents vont bien au-delà des exigences minimales définies par la norme.

Les clients et les prestataires de traduction qui souhaitent travailler dans le respect de la norme ont ainsi la garantie qu’ils ont affaire à un traducteur qualifié dès lors qu’ils ont sélectionné celui-ci dans la banque de données des adhérents du BDÜ.

Pour informer un client sur la gestion de la qualité, il existe plusieurs moyens :

  • une déclaration émanant du traducteur lui-même
  • un contrôle du processus d’assurance qualité du traducteur par le donneur d’ordre ou
  • une certification délivrée par un organisme indépendant

Les traducteurs qui s’engagent volontairement à travailler dans le respect de cette norme peuvent se faire enregistrer en Allemagne auprès de la société de certification allemande DIN CERTCO et utiliser le label « DIN-geprüft ».
Ce label atteste qu’ils remplissent tous les critères de la norme. S’il est prouvé qu’un prestataire ne respecte pas cette norme, le label lui est retiré.

Le respect de la norme est contrôlé par des tiers lorsque le prestataire de services de traduction se fait certifier auprès d’une société de certification. Des auditeurs indépendants vérifient sur place que le prestataire a mis en place les processus conformément à la norme et qu’il obéit aux exigences de cette dernière. L’organisme Language Industry Certification System (LICS) propose ce service d’audit. La certification est valable pendant six années à l’issue desquelles le prestataire doit se soumettre à un nouvel audit.
À l’instar de toute entreprise industrielle, un prestataire de services de traduction peut se faire certifier DIN 9001. Cette possibilité est particulièrement intéressante pour les grandes agences de traduction dont la clientèle se compose d’entreprises industrielles elles-mêmes certifiées DIN 9001. Dans ce cas, le prestataire définit lui-même les processus de traduction et de contrôle et les soumet à un audit indépendant.

L’impact d’une norme sur le marché dépend toujours de son degré d’acceptation. L’actuel projet de certification au niveau international (ISO) montre que ce marché ne se limite pas seulement à l’Europe. Cette année, la norme DIN ISO 17100 succédera peut-être à la norme DIN EN 15038. Il est à souhaiter qu’elle s’impose comme « standard » au sens propre du terme tant auprès des prestataires de traduction qualifiés qu’auprès de leurs donneurs d’ordre. En matière d’interprétation également, des normes sont en cours d’élaboration au niveau national et international.

Toutes les formes d’évaluation de la conformité sont souhaitables

Aux yeux du BDÜ, toutes les formes d’évaluation de la conformité à la norme DIN EN 15038 se valent. Elles sont même souhaitables sur un marché de la traduction qui se caractérise par son hétérogénéité.

En même temps, le BDÜ n’hésitera pas éventuellement à se retourner contre les prestataires de traduction ayant produit des déclarations de conformité de toute évidence mensongères ou ceux qui, après avoir obtenu la certification, ne respectent pas les exigences de la norme dans la pratique. L’impact d’une norme sur le marché dépend toujours de son degré d’acceptation. ll est à souhaiter qu’elle s’impose comme « standard » au sens propre du terme tant auprès des prestataires de traduction qualifiés qu’auprès de leurs donneurs d’ordre. En matière d’interprétation également, des normes sont en cours d’élaboration au niveau national et international.

Interprètes Traducteurs

Plus de 7 500 experts couvrant plus de 80 langues et de nombreuses spécialisations

Séminaires
Webinaires

Pour une qualification spécifique et entrepreneuriale partout en Allemagne

Aucune actualité disponible.

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×