×

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

Die Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (HHU) sucht zum nächstmöglichen Zeitpunkt für die Abteilung International Office des Dezernates Akademische und Studentische Angelegenheiten eine/n

Hochschulübersetzer/in für Übersetzungen

vom Deutschen ins Englische

Die HHU möchte ihre internationale Präsenz stärken und ausbauen. Für die kommunikative und administrative Begleitung der Prozesse zum Auf- und Ausbau internationaler, englischsprachiger

Webseiten sowie für die nachhaltige Gewährleistung der Qualität zentraler englischsprachiger Texte sucht die HHU eine/n engagierte/n Hochschulübersetzer/in.

Was sind Ihre Aufgabenschwerpunkte?

• Eigenverantwortliche Übersetzung z. T. komplexer, nicht-wissenschaftlicher Texte der HHU vom Deutschen ins Englische, z. B auch für die neue HHU-Website

• Aktualisierung und Pflege der bestehenden HHU-Terminologie, Aufbau einer umfassenden Terminologiedatenbank

• Lektorat und Korrektur von bereits übersetzten Texten

• Mitentwicklung von Qualitätsstandards und Vorgaben für die Übersetzung zentraler Texte und Webinhalte vom Deutschen ins Englische sowie von Maßnahmen zur langfristigen Sicherstellung eines möglichst einheitlichen englischsprachigen Webauftritts

• Unterstützung bei der Erarbeitung einer „Corporate Language“ sowie von Stilvorgaben für die Verwendung der englischen Sprache an der HHU

• Betreuung der für die HHU arbeitenden freien Übersetzer und gegebenenfalls Durchführung von Qualitätskontrollen

• Mitarbeit bei der Einrichtung einer Servicestelle Übersetzung an der HHU

Was erwarten wir?

• Muttersprache Englisch

• Abgeschlossener einschlägiger Hochschulabschluss (Diplom, Bachelor oder Master Übersetzen/Dolmetschen oder Germanistik)

• Nachweislich mindestens fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer/in D-E, davon mindestens drei Jahre im Bereich Hochschule/Wissenschaft/Bildung

• Nachgewiesene Erfahrung in Terminologiearbeit

• Sehr gute Kenntnisse der gängigen IT-Anwendungen (MS Office, SDL Trados/MultiTerm)

• Sehr gute mündliche und schriftliche Ausdrucksfähigkeit in den Sprachen Deutsch und v. a. Englisch

• Konstruktives, kollegiales Arbeiten im Team

• Selbstständige, engagierte und ergebnisorientierte Arbeitsweise auch unter Termindruck

• Exzellente Organisationsfähigkeiten, Flexibilität sowie Fähigkeit zur Priorisierung der Aufgaben

• Service- und dienstleistungsorientiertes Handeln mit interkultureller Kompetenz

Was bieten wir Ihnen?

• Eine auf zwei Jahre befristete Einstellung als Tarifbeschäftigte/r in EG 10 TV-L in Teilzeit (50 %);

weitere Informationen zur Vergütung finden Sie u. a. unter www.finanzverwaltung.nrw.de/bezuegetabellen

• Unterstützung bei der Vereinbarkeit von Beruf und Familie (z. B. Ferienfreizeitangebote für Kinder)

• Flexible Arbeitszeiten

• Alle Vorteile der (Sozial-)Leistungen des öffentlichen Dienstes, z. B. eine jährliche Sonderzahlung, die Zahlung der vermögenswirksamen Leistungen, eine Urlaubsregelung über dem Mindesturlaub

• Attraktive und vielfältige Fort- und Weiterbildungsmöglichkeiten

• Eine interessante, vielseitige und durch Ihr persönliches Engagement zu gestaltende Aufgabe in Düsseldorf

Aufgrund einschlägiger Regelungen des Teilzeit- und Befristungsgesetzes sind nur Bewerber/innen zulässig, die bislang noch nicht an der HHU beschäftigt waren.

Frauen werden nach Maßgabe des Landesgleichstellungsgesetzes bei gleicher Qualifikation bevorzugt berücksichtigt.

Bewerbungen geeigneter schwerbehinderter Menschen und diesen Gleichgestellten im Sinne des SGB IX sind erwünscht.

Für Fragen zum Anforderungsprofil und Ausschreibungsverfahren steht Ihnen gern Frau Becker im International Office (Tel. 0211/81-11779) zur Verfügung.

Haben wir Ihr Interesse geweckt?

Dann richten Sie bitte Ihre aussagekräftige und vollständige Bewerbung auf dem Postweg und unter Angabe der Kennziffer 105 T 20 – 3.2 bis zum 21.02.2020 an die

Heinrich-Heine-Universität

Dezernat Personal

40204 Düsseldorf

Wir bitten darum, Bewerbungsunterlagen nur in Kopien und nicht in Mappen vorzulegen, da die Unterlagen nicht zurückgesandt werden. Diese werden nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist datenschutzgerecht vernichtet.

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Sie sind ein Organisationstalent? Sie denken mit und bringen Ihre Fachkompetenz im internationalen Projektmanagement mit ein? Dann nutzen Sie die Chance und überzeugen Sie mit Ihren Stärken, Ihrem Engagement und Ihrer Persönlichkeit.

Im Zuge unseres Wachstums suchen wir zur Verstärkung unseres Teams zum nächstmöglichen Termin einen:

Projektmanager (m/w/d) für multilinguale Übersetzungsprojekte
für unseren Firmensitz in Ulm.

Ihre Aufgaben:

  • Verantwortung für die gesamte lösungsorientierte Kundenbetreuung
  • Annahme von Projektanfragen, Ermittlung der Kundenanforderungen, Prüfung auf Machbarkeit
  • Angebotserstellung und -nachverfolgung
  • Auftragsabwicklung inkl. Nachbereitung zur Rechnungsstellung
  • Koordination der externen und internen Ressourcen, insbesondere der Übersetzer
  • Überwachung und Einhaltung der Projekttermine
  • Qualitätskontrolle
  • Erfüllung der Kundenanforderungen

Ihr Profil:

  • Erfolgreich abgeschlossene kaufmännische Ausbildung (mit Schwerpunkt Projektmanagement)
  • Erste Berufserfahrung im Projektmanagement (idealerweise in der Übersetzungsbranche) erwünscht
  • Interesse an Sprachen und Medizin
  • Effiziente und qualitätsorientierte Arbeitsweise
  • Sicherer Umgang mit den gängigen MS-Office-Produkten
  • Softwarekenntnisse: Across/SDL Trados Studio von Vorteil
  • Sehr gute Englischkenntnisse (C1) in Wort und Schrift (eine weitere Fremdsprache von Vorteil)
  • Ziel- und prozessorientierte Arbeitsweise sowie Multitasking und Teamfähigkeit
  • Eigenverantwortung, Proaktivität, Belastbarkeit sowie Selbstständigkeit

Wir bieten Ihnen:

  • offenen Betriebsklima und Teamevents
  • individuelle Förderung
  • zusätzliche Sozialleistungen
  • individuelles Schulungsprogramm
  • spannende Projekte
  • international ausgerichtetes Umfeld
  • modernes, auf Zukunfzstechnologie ausgerichtetes Unternehmen

So können Sie sich Ihre Zukunft vorstellen? Dann bewerben Sie sich gleich hier. Jetzt bewerben!

Für mt-g hat Qualität Priorität. Als Sprachdienstleister sind wir ausschließlich auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen in folgenden Fachgebieten spezialisiert: Arzneimittelzulassung, klinische Studien, Medizintechnik, Dentaltechnik und Zahnmedizin, Marketing und Kommunikation im medizinischen und pharmazeutischen Bereich.

Bitte richten Sie Ihre Bewerbung inklusive Gehaltsvorstellung an:

Ihr Kontakt:
mt-g medical translation GmbH & Co. KG
Lidwina Schick
Stuttgarter Straße 155 | 89075 Ulm
Tel. +49 731 176397-70

Bewerbungenmt-gcom

www.mt-g.com

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) sucht ab April 2020 am Dienstort Berlin oder Bonn befristet für die Dauer von voraussichtlich einem Jahr

einen Übersetzer für die Sprache Englisch (m/w/d).

Aufgabenprofil

Das Aufgabengebiet umfasst im Wesentlichen folgende Tätigkeiten:

  • Übersetzung zumeist schwieriger, v.a. forschungs- und bildungspolitischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Englischen ins Deutsche sowie aus einer zweiten Fremdsprache in die Muttersprache,
  • Terminologiearbeit mit Multiterm.

Anforderungsprofil

Sie verfügen über

  • ein abgeschlossenes einschlägiges Universitäts- bzw. (akkreditiertes) Masterstudium (Übersetzen, Translationswissenschaft oder Dolmetschen),
  • muttersprachliche Deutschkenntnisse sowie hervorragende Kenntnisse der englischen Sprache und als zweite Fremdsprache eine weitere EU-Sprache oder Russisch,
  • idealerweise eine mehrjährige Berufspraxis im Übersetzen,
  • Erfahrungen mit Terminologieverwaltungssystemen (z.B. Multiterm) und CAT-Tools und gute PC-Anwenderkenntnisse,
  • eine breit gefächerte Allgemeinbildung mit Interesse an politischen Zusammenhängen im Allgemeinen sowie an Themen der Bildungs- und Forschungspolitik im Besonderen sowie
  • ein hervorragendes Zeitmanagement, die Fähigkeit, Aufgaben auch kurzfristig zu erledigen sowie eine ausgeprägte Teamfähigkeit.

Arbeitgeber-Leistungen und besondere Hinweise

Das Arbeitsverhältnis ist auf voraussichtlich ein Jahr befristet. Das Beschäftigungsverhältnis richtet sich nach den Grundsätzen des Tarifvertrages für den öffentlichen Dienst (TVöD) sowie dem Teilzeit- und Befristungsgesetz. Wir bieten Ihnen, je nach Qualifikation und Berufserfahrung, eine Bezahlung bis Entgeltgruppe 14 TVöD Bund.

Darüber hinaus wird eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

Wir bieten Ihnen vielfältige, abwechslungsreiche und interessante Tätigkeiten in einer obersten Bundesbehörde sowie bedarfsorientierte Fortbildungsmöglichkeiten.

Das BMBF fördert die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und ist als familienfreundlicher Arbeitgeber zertifiziert (weitere Informationen unter www.beruf-und-familie.de). Die ausgeschriebene Stelle ist grundsätzlich für die Besetzung mit Teilzeitkräften geeignet.

Das BMBF sieht sich der Inklusion verpflichtet. Bei gleicher Eignung werden Bewerbungen schwerbehinderter Menschen bevorzugt berücksichtigt. Es wird ein Mindestmaß an körperlicher Eignung verlangt.

Das BMBF gewährleistet die berufliche Gleichstellung von Frauen und Männern und begrüßt Bewerbungen von Menschen aller Nationalitäten.

Sie fühlen sich angesprochen und erfüllen die genannten Voraussetzungen?

Dann freuen wir uns über Ihre Online-Bewerbung unter www.interamt.de (Stellen-ID 563135) bis zum 31.01.2020.

Für Fragen zu dieser Ausschreibung stehen Ihnen zur Verfügung:

Wir danken für Ihr Verständnis, dass unverlangt oder zu spät eingesandte Bewerbungsunterlagen aus organisatorischen Gründen weder berücksichtigt noch zurückgesandt werden können.

Weitere Informationen zum BMBF erhalten Sie unter www.bmbf.de.

We, the Subtitling and Translation team at EUROTAPE, a Berlin-based postproduction company and media & language services provider, are looking for an English native speaker with a very good knowledge of German to join our highly professional subtitling team as Project Manager and Interlingual Subtitler/Editor.

In this role, you will handle a wide variety of projects as well as their allocation to our in-house team and our freelancers.

Projektsteuerung:

  • Koordination zahlreicher parallel laufender Einzelprojekte der Bereiche Untertitelung und Barrierefreiheit
  • Kundenkommunikation incl. Beratung, Angebotserstellung und -nachverfolgung, Terminabsprache, Materialannahme und -auslieferung, Fakturierung
  • Auftragsvergabe an Freelancer*innen incl. Materialversand und Terminüberwachung
  • Zentrale Erfassung aller Projektdaten.

Kundenbetreuung:

  • Besuche bei den wichtigsten Kunden; Projektvor- und -nachbesprechungen
  • Bestandskundenpflege für die Bereiche Untertitelung und Barrierefreiheit.

Untertitelung:

  • Abgeschlossene Ausbildung als Übersetzer*in
  • mind. Grundkenntnisse einer gängigen professionellen UT-Software
  • Eignung für Lektorate in Zusammenarbeit mit dem In-house-Team und freiberuflichen muttersprachlichen Untertitler*innen.

Weitere Erfordernisse:

  • Organisationsvermögen, Belastbarkeit
  • Kundenorientierung, verbindliches Auftreten in der schriftlichen und mündlichen Kommunikation
  • Gute Deutsch- und muttersprachliche Englischkenntnisse

Bei Interesse kontaktieren Sie bitte:
Alexander Kellner
Head of Subtitling / Translation
0049-30 74207-226
Alexander.kellnereurotapede

Noura Gzara
Head of Access Services | Barrierefreiheit
0049-30 74 207-228
noura.gzaraeurotapede

Thomas Wojczewski
Subtitling / Translation
0049-30 74 207-224
thomas.wojczewskieurotapede


Eurotape
Nordkurier TV und Studio GmbH & Co. KG
Buckower Chaussee 134
12277 Berlin Germany

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Einsatzort: Frankfurt am Main

Wer sind wir?

Wir sind ein junges, innovatives und dynamisches Unternehmen, welches Sprachdienstleistungen anbietet, spezialisiert auf die Fachbereiche Recht & Finanzen.

Dahingehend haben wir nicht nur unser Wissen aufgebaut, sondern auch unsere Prozesse optimiert. So können wir die besten Fachübersetzer für unseren Kundenstamm vorselektieren, schnell auf Anfragen jeglicher Art reagieren und somit einen erstklassigen Service für unseren Kunden anbieten.

Reaktionsfähigkeit und Qualität zeichnen uns aus, von der Angebotserstellung bis hin zur finalen Leistungserbringung. Wir verstehen wer unser Kunde ist und wie er arbeitet. Darauf basierend haben wir unser Unternehmen ausgerichtet und wir entwickeln uns mit jedem Tag weiter.

"The most important adage and the only adage is: the customer comes first, whatever the business, the customer comes first."

Wir sehen uns nicht als reine Agentur - wir sind mehr! Durch kompetente Beratung und intelligente Lösungsansätze helfen wir unseren Kunden, Lieferanten und Kollegen bei anspruchsvollen Herausforderungen in der Geschäftswelt. Mit einzigartigem Service möchten wir unseren Beitrag zu einer besseren Kommunikation und damit zu einer besseren Welt leisten!

Hilf auch du dabei Sprachhindernisse aus der Welt zu schaffen und trage so ein Stück dazu bei, um die Welt schöner zu machen!

Was erwartet dich bei uns?

Bei uns im Team erwarten dich vielseitige Aufgaben. Du bist für das Projekt- und Vendor Management zuständig. Du überwachst Projektverläufe in allen Phasen:

  • Zusammenstellen & Managen von qualifizierten Übersetzerteams (intern und extern)
  • Die Qualitätssicherung und das Sorgetragen für termingerechte Lieferung
  • Rechtzeitiges Intervenieren bei sich abzeichnenden Problemsituationen durch deine eigenständig (aber auch im Team) entwickelten Problemlösungsstrategien
  • Du schickst Anfragen an die Dienstleister für existierende oder mögliche Projekte
  • Du erhältst Machbarkeitsanfragen vom Vertrieb/Verkauf und prüfst, ob und wie diese Projekte zu realisieren sind. Wichtig hierbei: Ein „geht nicht“ ist nicht willkommen, aber gerne hören wir uns Alternativen an. „We don't like the naysayers“
  • Dokumentenanalysen mit Hilfe von CAT Tools, Pflege von Glossaren und TM (translation memory)
  • In umfangreichen Projekten wirst du auch in die direkte Kommunikation mit Kunden eingebunden

Kurzum, du bist die Schnittstelle zwischen Vertrieb (Kunden) und Zulieferern.

Du bist Experte im Bereich Vendor Management:

  • Du übernimmst das Sourcing von Übersetzern
  • du suchst nach qualifizierten Freelancern
  • Du bewertest Angaben und Referenzen der Freelancer (Qualifizierung der Freelancer)
  • Dabei stockst du entsprechend der Abstimmung mit der Geschäftsleitung / dem Vertrieb unsere Kapazitäten sinnvoll auf
  • Du organisierst regelmäßige Tests, um die Qualitäten der neuen Freelancer zu prüfen - Feedbacks zu Projekten / Freelancern managen und im System hinterlegen

Du bist wichtig, hast das notwendige Know-how und Selbstbewusstsein:

  • Du erweiterst dein und unser Know-how im Bereich Sprachdienstleistungen (über die deutschen Grenzen hinaus)
  • Du gibst dein Wissen an das Vertriebsteam weiter und gibst Feedbacks zu Projekten.
  • Zudem schulst du den Vertrieb bzgl. spezifischer Sachverhalte zu Themen rund um die Sprachdienstleistungen

Warum brauchst du Selbstbewusstsein?

Wir mögen zwar keine „naysayers“, aber „Ja-Sager“ mögen wir auch nicht. Uns ist wichtig, dass du offen und ehrlich bist, mit konstruktiver Kritik umgehen kannst, aber auch selbst konstruktive Kritik austeilen kannst.

Was solltest du mitbringen?

Du verfügst über hervorragende Deutsch- und Englischkenntnisse (weitere Sprachkenntnisse von Vorteil). Du kennst dich aus mit unterschiedlichen Computerprogrammen (MS-Office usw.) und hast idealerweise Erfahrung mit CAT Memory Tools (bspw. SDL TRADOS, Across, MemoQ etc.).
Fachwissen ist eine feine Sache, aber genauso wichtig sind auch andere Skills: Kommunikationsstärke und Sicherheit im Umgang mit Lieferanten, Kunden und Kollegen.
Du zeichnest dich durch selbständiges Arbeiten aus. Zusätzlich bist du effizient und eigenverantwortlich. Du arbeitest gerne im Team und weißt dabei sinnvoll Prioritäten zu setzen. Und wenn es mal stressiger wird, behältst du einen kühlen Kopf.
Du hast Spaß an Herausforderungen und möchtest Tag für Tag deine ausgeprägte Organisations- und Multitasking - Fähigkeiten unter Beweis stellen!

Was bieten wir dir?

Eine ganze Menge:

  • Festanstellung
  • Leistungsorientierte Verdienstmöglichkeiten
  • Spannende Projekte mit verantwortungsvollen Aufgaben
  • Ein junges und dynamisches Team. Jeder sagt das über sich, aber wir sind es wirklich! Unser „Ältester“ ist 33 Jahre jung. Dennoch kannst du auch gerne ein erfahrener, aber jung gebliebener Mensch sein.
  • Sinnvolle Spielregeln: bei uns zählt mehr der Inhalt einer Aussage. Wer der Absender der Aussage ist, ist nicht entscheidend.
  • Wir fordern vieles, aber fördern auch gezielt! Wir möchten nicht nur, dass du deine Aufgaben abarbeitest, wir möchten, dass du dich dabei fachlich und persönlich weiterentwickelst. Nur wer zufrieden ist und Spaß bei und auf der Arbeit hat kann top performen!
  • Teamwork ist bei uns nicht nur ein Slogan, wir glauben fest daran, dass wir uns alle gegenseitig helfen, pushen und gemeinsam Großes erreichen können!

Formales

Die Stelle ist ab sofort verfügbar unbefristet und auf Vollzeit. Sende uns deine vollständigen Bewerbungsunterlagen bitte ausschließlich per E-Mail bzw. digital über das entsprechende Portal. Hierzu gehört ein Anschreiben/Motivationsschreiben mit frühestem Eintrittszeitpunkt und Gehaltswunsch, Lebenslauf, sowie Angaben zu relevanten Arbeitsbereichen/Aufgaben aus deiner früheren Berufslaufbahn.

Bitte bedenke, dass deine Chancen für ein Gespräch steigen, wenn deine Bewerbung ernstgemeint, individuell und auf die Stelle passend ist. Also… leg dich ins Zeug ;)

In diesem Sinne freuen wir uns auf deine Bewerbung

Dein Team Lexint

Ansprechpartner:              Gregor Jaworski

Firma:                                  Lexint GmbH

Straße:                                 Königsteiner Straße 120

PLZ:                                       65929

Ort:                                        Frankfurt am Main

Mail:                                     infolexintcom

Telefon:                              +49 178 186 9149

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

 

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×