×

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

Translation/Transcreation Account Director

Hogarth Worldwide ist eine Marketing-Implementierungsagentur mit Hauptsitz in London und weltweit 3.000 Mitarbeitern.

Am Standort Hamburg suchen wir ab sofort eine/n Account Director, vorerst auf befristete Zeit (18 Monate) als Vertretung des Mutterschutzes und der Elternzeit.

 Aufgaben

  • Lokalisierung von Werbe- und Marketingkampagnen für internationale Märkte
  • Kontakt mit Kunden und Werbeagenturen
  • Unterstützung bei der Auswahl sowie Zusammenarbeit mit Werbetextern und Übersetzern rund um die Welt
  • Projekt-Set-Up (Transkription, Text-Extraktion, Anlegen von Projekten)
  • Erstellung von Arbeitsdokumenten: Layout und Formatierung in Word/ Excel/ PowerPoint
  • Aktualisierung von Status-Dokumenten
  • Durchführung von Qualitätskontrollen (sprachliche Korrektur und/oder Layout-Check)

Anforderungen

Erfolgreich abgeschlossenes Basisstudium in einem der folgenden Fachbereiche, oder vergleichbare Ausbildung: Sprachwissenschaften, Linguistik, multikulturelle Kommunikation, Marketing/Werbung, Internationale BWL, Übersetzung.

Kommunikation

Sehr gute mündliche und schriftliche Kommunikationsfähigkeiten in Englisch sind erforderlich, da Englisch in unserem Arbeitsalltag eine große Rolle spielt – sowohl intern als auch auf Kundenseite. Idealerweise sprichst du noch eine weitere europäische Sprache fließend, bevorzugt Französisch oder eine osteuropäische Sprache.

Technische Fähigkeiten

Sehr gute Kenntnisse der Microsoft Office-Anwendungen.
Erfahrung im Umgang mit Translation Management Systemen (TRADOS - Wordbee - …).

Angebot

Wir bieten spannende und abwechslungsreiche Projekte mit hoher Eigenständigkeit, sehr guten Entwicklungsmöglichkeiten, netten Kollegen und ein starkes Team sowie ein attraktives Gesamtpaket.

Wir freuen uns auf kreative, innovative, belastbare und zuverlässige Bewerber, die Spaß an neuen Herausforderungen haben und ein junges Team durch ihr Wesen und ihre Persönlichkeit mitgestalten wollen.

Kontakt:
Hogarth Worldwide GmbH
Human Resources
Große Bleichen 34
20354 Hamburg
040 – 380 375 100
jobshamburghogarthwwcom

http://www.de.hogarthww.com/

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Die Lösch und Partner GmbH ist ein in München ansässiges Projektmanagement- und IT-Dienstleistungsunternehmen. Für unsere Kunden in der Automobilindustrie übernehmen wir Aufgaben im Anforderungs-, Prozess- und Projektmanagement. Darüber hinaus entwickeln und erweitern wir die Funktionalitäten von ALM Kaufsoftware(n) zur Sicherstellung der agilen und gesetzeskonformen Produktentwicklung in hochkomplexen Umfeldern (z.B. Automotive).

Zur Unterstützung unseres Teams bei einem Projekt für einen ansässigen Automobilhersteller suchen wir ab sofort einen engagierten Übersetzungsmanager (m/w/d) im Bereich Terminologie in Vollzeit oder Teilzeit.

Wir bieten Ihnen

  • Flache Hierarchien und eine offene Unternehmenskultur
  • 30 Tage Urlaub und Arbeitszeitkonto
  • Flexible Urlaubs- bzw. Gleitzeitgewährung, auch innerhalb der Probezeit
  • Attraktives Modell zur betrieblichen Altersvorsorge
  • Strukturierte Einarbeitung mit Patenkonzept
  • Mehrmals im Jahr Firmenevents für alle Mitarbeiter

Ihr Aufgabengebiet bei uns

  • Qualitätssicherung bestehender und neuer Terminologie in verschiedenen Sprachen
  • Abstimmung der Terminologie in Zusammenarbeit mit Marktvertretern in den jeweiligen Ländern (über 30 Fremdsprachen)
  • Übersetzungssteuerung für neue Terminologie
  • Tool- und Testmanagement

Sie bringen mit

  • Abgeschlossenes Studium zum Diplomübersetzer oder vergleichbare Ausbildung
  • Freude an Textarbeit, Liebe fürs Detail
  • Flexibilität sowie Bereitschaft bei unterschiedlichen Aufgaben zu unterstützen
  • Strukturierte, eigenständige und effiziente
    Arbeitsweise
  • Belastbarkeit und Zeitmanagement
  • Toolaffinität
  • Erfahrung im Fremdsprachenmanagement
  • Sehr gute Deutschkenntnisse (C1)

Kontaktdaten für Ihre Bewerbung
Lösch und Partner GmbH
Personalabteilung
Ridlerstraße 33, 80339 München
Tel: 089/99804-224

jobsloeschde  www.loesch.de

Bitte beachten Sie unsere Datenschutzerklärung gemäß Artikel 13, 14 DSGVO.

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

AROUNDTOWNCOMMERCIAL PROPERTIES (ATCP)
ATCP ist die Asset-Management-Plattform für die Aroundtown SA, welche das größte börsennotierte deutsche Gewerbeimmobilienunternehmen ist. ATCP tritt als Eigentümervertreter auf, verwaltet, vermietet und optimiert Gewerbeimmobilien (Büro-, Industrie-, Logistikimmobilien). Neben unserer Zentrale in Berlin haben wir Niederlassungen in Hannover, Frankfurt, Düsseldorf, München und Leipzig. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der verschiedensten Nationalitäten stehen mit ihrer Leistung für den Erfolg unseres Unternehmens.

Wir verstärken unsere Teams in unterschiedlichen Bereichen des Unternehmens. Zur Unterstützung im Bereich Management suchen wir Sie an unserem Standort in Berlin zum nächstmöglichen Zeitpunkt als

Management Assistenz / Dolmetscher (m/w/d)
in DE/EN für die gehobene Führungsebene

Sie begleiten und assistieren einem Mitglied unseres Managements als Dolmetscher Deutsch / Englisch und unterstützen und entlasten ihn im Tagesgeschäft. Diese Position erfordert eine fundierte Berufserfahrung, gerne auch in der Immobilienwirtschaft, aber nicht zwingend.

Ihre Aufgaben:

  • Deutsch / Englisch simultan dolmetschen und übersetzen
  • Gewährleistung einer reibungslosen Kommunikation zwischen Management und Fachbereichen
  • Internationale Kommunikation mit Geschäftsleitung, Geschäftspartnern und Mitarbeitern
  • Termin- und Reisemanagement
  • Vorbereitung, Teilnahme und Nachbereitung von Meetings
  • Erstellung von Präsentationen, Reportings und Statistiken
  • Übernahme von eigenverantwortlichen Projekten und Recherchen

Ihr Profil:

  • Abgeschlossenes Studium oder Ausbildung im Bereich Dolmetschen / Übersetzung oder vergleichbare
  • Praxiserfahrung
  • Langjährige Praxiskenntnisse im oben genannten Aufgabenbereich
  • Fähigkeit zur Entlastung der Geschäftsleitung durch modernes Informations- und Office-Management
  • Sehr gute PC-Kenntnisse und sicherer Umgang mit MS Office
  • Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift
  • Fähigkeit zum Multitasking und effizientes Zeit- und Selbstmanagement
  • Selbstverständliche Loyalität, Diskretion und Zuverlässigkeit
  • Gepflegtes Erscheinungsbild und sicheres, freundliches Auftreten
  • Begeisternde Persönlichkeit mit positiver Ausstrahlung und hoher Sozialkompetenz

Ihre Perspektive:

  • Hoher Fokus auf Teamwork und gute Zusammenarbeit
  • Gute Entwicklungsmöglichkeiten in einem spannenden Umfeld
  • Möglichkeit, Verantwortung zu übernehmen
  • Weiterbildungsangebote
  • Regelmäßige Veranstaltungen im großen und kleinen Rahmen sowie die Möglichkeit der Teilnahme an
  • Sport-Veranstaltungen
  • Fitnesscenter direkt am Berliner Standort

Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Dann freuen wir uns auf Ihre schriftliche Bewerbung mit Angabe Ihres frühestmöglichen Eintrittstermins und
Ihrer Gehaltsvorstellung bevorzugt per E-Mail an: hr4youaroundtowncommercialcom

ATCP Management GmbH, Wittestraße 30, Haus F, 13509 Berlin

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

Wir suchen zur Verstärkung unseres Teams am Dienstort Köln (oder ggf. Berlin) eine/n
fremdsprachliche/n Mitarbeiter/in (m/w/d)
mit sehr guten Kenntnissen in Spanisch

 

Ihre Aufgaben
Das Bundesamt für Verfassungsschutz (BfV) leistet als Inlandsnachrichtendienst der Bundesrepublik Deutschland einen wesentlichen Beitrag für die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger.
Als Teil unseres engagierten Teams arbeiten Sie an einer der modernsten Telekommunikationsüberwachungsanlagen.

  • Sie setzen Ihre Expertise in der spanischen Sprache und Kultur zur Übersetzung und fachlichenAuswertung von Texten, Audio- und Videodateienein.
  • Sie stellen mithilfe Ihrer sehr guten deutschenSprachkenntnisse und Ihrer analytischen Fähigkeiten die Ergebnisse in Berichten zusammen.
  • Sie kooperieren täglich mit verschiedenen Fachabteilungen und leisten einen wichtigen Beitrag zur Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland.

Wir bieten

  • Weiterentwicklungdurch Fortbildungen, gute berufliche Entwicklungsmöglichkeiten, vielfältige Einsatzbereiche
  • Fairnessflexible Arbeitszeiten, Überstundenausgleich durchFreizeit, familienfreundliches Arbeitsumfeld auchdurch individuelle Teilzeitmodelle
  • Teamzugehörigkeitgute Arbeitsatmosphäre, Mentoring, Onboarding,Teil der Sicherheitscommunity

Gehalt und Perspektive

  • unbefristete Einstellung in die Entgeltgruppe E 11TVöD Bund sowie Möglichkeit der späteren Verbeamtung
  • statusgleiche Übernahme von Beamtinnen und Beamten bis A 10 BBesG bei Vorliegen der laufbahnrechtlichen Voraussetzungen
  • Zahlung einer Sicherheitszulage

Ihr Profil
Sie besitzen die deutsche Staatsangehörigkeit und verfügen über

  • ein mit „sehr gut“ abgeschlossenes (Fach-) Hochschulstudium im Studienfach „Spanisch“ oder in einem geeigneten, aufgabenrelevanten Studienfach
  • sehr gute Kenntnissen der deutschen Sprache in Wort und Schrift
  • Medienkompetenz und einen sicheren Umgangauch mit neuen IT-Anwendungen

Darüber hinaus erwarten wir

  • eine gute Allgemeinbildung und ein ausgeprägtesInteresse an politischen Themen und Zusammenhängen
  • Erfahrung in der Analyse von Texten
  • die Fähigkeit zu analytischem und strategischemDenken
  • ein hohes Maß an Selbstständigkeit, Teamfähigkeit und Einsatzbereitschaft

Wünschenswert sind außerdem

  • Erfahrung im Übersetzen
  • gute Kenntnisse einer weiteren Fremdsprache
  • gute IT-Kenntnisse

Im Rahmen des Auswahlverfahrens erfolgen mehrere Sprachtests.

Wir haben uns die berufliche Förderung von Frauen nach Maßgabe des BGleiG zum Ziel gesetzt und sind deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert. Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt.
Bitte bewerben Sie sich bis zum 18.09.2019 über das Online-Bewerbungssystem unter der Verfahrensnummer BfV-2019-033 auf https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/frontend/BfV-2019-033/index.html
Das Bestehen von schriftlichen und mündlichen Eignungstests ist Voraussetzung für die weitere Bearbeitung Ihrer Bewerbung. Nähere Informationen rund um das Bewerbungsverfahren und die erforderliche Sicherheitsüberprüfung für eine Tätigkeit im Inlandsnachrichtendienst des Bundes finden Sie unter www.verfassungsschutz.de/karriere.
Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung stehen Ihnen die Mitarbeiter/innen vom Bundesverwaltungsamt – Servicezentrum Personalgewinnung – unter der Rufnummer 022899 / 358 - 8690 gerne zur Verfügung.

Die Stellenanzeige können Sie hier downloaden.

Projektmanager / Englisch-Übersetzer (m/w/d) – „Medizin“ - in Frankfurt/M.

für Englisch auf muttersprachlichem Niveau für zweckbefristete Festanstellung

Arbeitgeber:
KERN AG, Sprachendienste

Arbeitgeberbeschreibung:
Die KERN AG, Sprachendienste ist ein führender Anbieter im Bereich „Globale Kommunikation“ mit mehr als 60 Filialen und Tochterunternehmen weltweit. Zu den von der KERN AG, Sprachendienste angebotenen Dienstleistungen gehören Übersetzen und Dolmetschen in allen Weltsprachen, Software-, Multimedia- und Website-Lokalisierung, Terminologiemanagement, multilinguales Desktop-Publishing sowie Sprachkurse in den verschiedensten Sprachen für Privatpersonen und Firmen. Seit mehr als 50 Jahren steht die KERN AG als bevorzugter Partner im Dienste seiner Kunden aus Wirtschaftsbranchen wie der Automobilindustrie, Medizin und Pharmaindustrie, Chemie, IT und dem Finanzsektor.

Stellenbeschreibung:
Für den Raum Bitburg / Trier suchen wir zum nächstmöglichen Termin eine/n Mitarbeiter/in mit Interesse an einer vielseitigen Position als Projektmanager/in mit Englisch auf muttersprachlichem Niveau für den Bereich Medizin.

Jobbeschreibung:
Ihre Hauptaufgabe im Projektmanagement besteht in der Organisation, Koordination und den reibungslosen Ablauf der Projekte in diversen Bereichen der sprachlichen Dienstleistungen, vor allem im Übersetzungs- und Dolmetschbereich. Sie übernehmen zielorientiert das Management aller erforderlichen Abläufe im Tagesgeschäft. Gemeinsam mit Ihren Kollegen und Kolleginnen führen Sie die Vertragsprüfung und Projektverhandlung und übernehmen die finanzielle Projektverantwortung. Sie agieren in Ihrer Funktion als professioneller und informierter Ansprechpartner für unsere Kunden.

Ihr Profil:

  • Sie sprechen Englisch auf muttersprachlichem Niveau und haben sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch.
  • Sie haben eine Ausbildung als Fremdsprachenkorrespondent/in oder einen Hochschulabschluss.
  • Mögliche Erfahrungen im Projektmanagement oder im sonstigen kaufmännischen Bereich wären von Vorteil.
  • Sie haben gute Kenntnisse der MS-Office-Programme.
  • Kenntnisse im Bereich von Translation-Memory-Systemen wären von Vorteil.
  • Sie arbeiten gerne im Team und sind es gewohnt, Ihre Aufgaben termingerecht zu erledigen.
  • Flexibilität und Verantwortungsbewusstsein zählen zu Ihren besonderen Fähigkeiten.
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit, Selbständigkeit und Durchsetzungsvermögen runden Ihr Profil ab.

Bewerbungsinformationen:
Interessenten bitten wir um Zusendung von Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Lichtbild und frühestmöglicher Eintrittstermin) per E-Mail. Schwerbehinderte Bewerberinnen/Bewerber werden bei gleicher Eignung bevorzugt behandelt.

Kontakt:
KERN AG, Sprachendienste - Herr Dr. Thomas Kern, Kurfürstenstraße 1, 60486 Frankfurt am Main, Tel.: 069 / 756073-0, bewerbunge-kerncom, www.e-kern.com

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Wir suchen Verstärkung im Bereich Localisation: Als Übersetzungsmanager (m/w/x) bist du Teil des Teams Kommunikation und Marketing in der Decathlon Zentrale Plochingen bei Stuttgart.

Wir suchen dich für unsere Zentrale in Plochingen (bei Stuttgart), zum nächstmöglichen Zeitpunkt, als

Übersetzungsmanager (m/w/x)

Als Übersetzungsmanager bist du verantwortlich für ...

  • das Management von Übersetzungsaufträgen in der Sprachenkombination FRA > DEU,
  • die enge Zusammenarbeit mit externen Übersetzungsdienstleistern sowie den internen Teams aus Kommunikation, Kommerz und Sportexperten,
  • die Weiterentwicklung des internen Übersetzungsprozesses von der Ressourcenplanung bis zur Qualitätssicherung,
  • die Einhaltung und Einarbeitung der firmeninternen und sportartenbezogenen Terminologie in Kooperation mit unseren Sportexperten,
  • die Kommunikation und enge Zusammenarbeit mit unseren internationalen Teams aus über 40 Ländern.

Du bist ...

  • Absolvent/in eines Studiums im Bereich Fachübersetzen, Mehrsprachige Kommunikation, Übersetzungswissenschaft, Linguistik, Terminologie mit der Grundsprache Deutsch und Französisch als 1. oder 2. Fremdsprache,
  • bereit, dich in die marktüblichen CAT-Tool-Systeme, Terminologie und Translation Memory Datenbanken einzuarbeiten,
  • teamfähig, lösungsorientiert und hast ein hohes Maß an Eigeninitiative sowie Organisations- und Kommunikationsfähigkeit,
  • in deiner Vorgehensweise flexibel und wirtschaftlich orientiert,
  • verhandlungssicher in Englisch.

Als Übersetzungsmanager hast du Lust auf ...

Verantwortung ab dem ersten Tag, zahlreiche Entwicklungsmöglichkeiten in einem internationalen Unternehmen, ein starkes, vielfältiges Team und sportbegeisterte Kollegen und Kunden.

Bewirb dich jetzt über diesen Link oder auf: decathlon-karriere.de

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Das Bundesministerium der Finanzen (BMF) ist für alle Aspekte der deutschen Haushalts-, Finanz- und Steuerpolitik verantwortlich. Wir suchen kurzfristig eine Dolmetscherin/Übersetzerin bzw. einen Dolmetscher/Übersetzer für den Sprachendienst (befristete Beschäftigung).

Dienstort: Berlin

Aufgaben

  • Dolmetschen (simultan und konsekutiv) aus dem Deutschen ins Englische und umgekehrt
  • Übersetzen schwieriger Texte aus dem Deutschen ins Englische
  • Überprüfen von Übersetzungen in der Sprachrichtung Deutsch-Englisch

Anforderungen

  • Muttersprache Englisch (erste Fremdsprache Deutsch)
  • Abschluss eines universitären Diplom- oder Masterstudiums, möglichst als Dolmetscher/in und/oder Übersetzer/in, mit überdurchschnittlichen Ergebnissen
  • Berufserfahrung als Dolmetscher/in und/oder Übersetzer/in erwünscht
  • IT-Kenntnisse (MS-Office, Trados SDL Studio und MultiTerm)
  • Ausgeprägtes Organisationsgeschick, selbständige und ergebnisorientierte Arbeitsweise sowie eine gute Team- und Kommunikationsfähigkeit

Unser Angebot

  • Eine zunächst auf 12 Monate befristete Tätigkeit mit einer tariflichen Eingruppierung im Angestelltenverhältnis nach Entgeltgruppe 13 TVöD Bund. Informationen zum TVöD finden Sie auf der Homepage des Bundesministeriums des Innern (www.bmi.bund.de). Darüber hinaus erhalten Sie eine Zulage für die Tätigkeit in einer obersten Bundesbehörde (sog. „Ministerialzulage“).
  • Ein familienfreundliches Arbeitsumfeld: Teilzeitbeschäftigung ist grundsätzlich möglich.
  • Vielfältige, anspruchsvolle und interessante Tätigkeiten als Referent/in im Sprachendienst in einem internationalen Team

Für das Bundesministerium der Finanzen ist die Gleichstellung von Frauen und Männern ein wichtiges Ziel; es ist bestrebt, den Frauenanteil zu erhöhen und daher an der Bewerbungen von Frauen besonders interessiert. Bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung werden Frauen nach Maßgabe des Bundesgleichstellungsgesetzes und schwerbehinderte Menschen nach dem SGB IX bevorzugt berücksichtigt. Soweit bei schwerbehinderten Bewerberinnen und Bewerbern ein zeitlicher Kausalzusammenhang zwischen dem Eintritt der Schwerbehinderung und dem Erwerb des universitären Diplom- oder Masterabschlusses nachweisbar ist, wird der Abschluss dieses Studiums mindestens mit der Note „befriedigend“ vorausgesetzt.

Ihre Bewerbung

Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Online-Bewerbung über www.interamt.de , Stellen-ID 524029, bis zum 1. September 2019.

Ihre Fragen beantworten Ihnen gerne Herr Hentrich und Frau Almstedt (Tel.: 03018 682 - 1212, E-Mail: Bewerbungbmf.bundde ). Weitere Informationen über das BMF, das Ministerium als Arbeitgeber sowie zum Datenschutz bei Bewerbungen finden Sie im Internet unter www.bundesfinanzministerium.de .

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Das Bundeskartellamt ist eine unabhängige Wettbewerbsbehörde im Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie. Der Dienstort ist Bonn. Wir beschäftigen ca. 370 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, davon rund die Hälfte mit rechts- bzw. wirtschaftswissenschaftlicher Ausbildung. Unsere Aufgabe ist die Sicherung des Wettbewerbs. Dabei arbeiten wir mit der EU-Kommission, den Landeskartellbehörden und ausländischen Kartellbehörden zusammen. Näheres unter www.bundeskartellamt.de .

Im Referat G 5 „Internationale Wettbewerbsfragen“ ist im Bereich „Sprachendienst“ zum nächstmöglichen Zeitpunkt in Vollzeit eine Stelle als

Übersetzer (w/m/d) für die englische Sprache

zu besetzen.

Das Aufgabengebiet umfasst im Wesentlichen:

  • Übersetzungen (Reden, öffentlichkeitswirksame Texte, schwierige Fachtexte), überwiegend vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche sowie aus einer weiterenb europäischen Fremdsprache ins Deutsche
  • Überprüfung englischer und deutscher Übersetzungen
  • Sprachliches Lektorat von auf Englisch verfassten Texten
  • Qualitätssicherung im Zusammenhang mit extern vergebenen Übersetzungsaufträgen
  • Terminologiearbeit in SDL MultiTerm
  • Pflege der Übersetzungs- und Terminologiedatenbank des Sprachendienstes
  • Organisatorische Mitarbeit bei der Vorbereitung und Durchführung von internationalen Veranstaltungen des Bundeskartellamts

Sie verfügen über folgende Qualifikationen:

  • Erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium (Master oder Universitäts-Diplom) in Übersetzen bzw. in einem vergleichbaren, übersetzungswissenschaftlichen Studiengang (z.B. Dolmetschen)
  • Deutsch und Englisch auf muttersprachlichem Niveau
  • Eine weitere europäische Fremdsprache auf sehr gutem Niveau
  • Fähigkeit zur raschen Einarbeitung in neue Themenbereiche
  • Interesse am Aufgabengebiet des Bundeskartellamts
  • Erfahrung im Umgang mit Übersetzungstools, vorzugsweise SDL Trados Studio und SDL MultiTerm
  • Sicherer Umgang mit den gängigen MS-Office-Anwendungen
  • Hohe Leistungsbereitschaft, Belastbarkeit und Teamfähigkeit
  • Ausgeprägtes Engagement sowie eine effiziente und strukturierte Arbeitsweise
  • Freundliches und serviceorientiertes Auftreten
  • Sehr gute mündliche und schriftliche Ausdrucksweise
  • Organisationstalent und Freude an organisatorischen Aufgaben

Von Vorteil ist darüber hinaus:

  • Einschlägige Berufserfahrung als Übersetzer (w/m/d)
  • Erfahrung mit der Abwicklung umfangreicher Übersetzungsaufträge

Wir bieten Ihnen:

  • Ein tarifliches Entgelt nach Entgeltgruppe 14 TVöD bzw. eine Besoldung nach Besoldungsgruppe A 13 g bzw. A 14 Bundesbesoldungsgesetz (BBesG)
  • Eine unbefristete Einstellung und Arbeitsplatzsicherheit
  • Eine abwechslungsreiche, vielschichtige und interessante Tätigkeit
  • Ein hohes Maß an selbständiger und entscheidungsorientierter Arbeit
  • Die Mitarbeit in einer Behörde, die für ihre familienbewusste Personalpolitik mit dem audit berufundfamilie® ausgezeichnet wurde
  • Arbeitszeitflexibilität im Rahmen einer Gleitzeitregelung
  • Umfangreiche Fortbildungsangebote und Qualifizierungsmaßnahmen im Rahmen unserer Personalentwicklung
  • Für Tarifbeschäftigte: eine zusätzliche Altersvorsorge über die Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder (VBL)

Wir begrüßen Bewerbungen von Menschen aller Nationalitäten.

Die Arbeitsplätze im Bundeskartellamt sind grundsätzlich auch für Teilzeitbeschäftigte geeignet. Bei Vorliegen entsprechender Bewerbungen wird geprüft, ob den Teilzeitwünschen im Rahmen der dienstlichen Möglichkeiten entsprochen werden kann.

Schwerbehinderte werden bei gleicher Eignung bevorzugt berücksichtigt.

Das Bundeskartellamt gewährleistet die berufliche Gleichstellung von Frauen und Männern. Unter Hinweis auf § 6 Abs. 1 Bundesgleichstellungsgesetz werden Frauen verstärkt aufgefordert, sich zu bewerben.

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Frau Sasse, Z4 B (Tel. 0228/9499-461).

Bitte senden Sie uns Ihre vollständigen und aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (inkl. Lebenslauf, Kopien der Schul-, Hochschul- und Arbeitszeugnisse, dienstlicher Beurteilungen, Fortbildungsnachweise, ggfs. Nachweis über die Schwerbehinderung bzw. Gleichstellung etc.) bis zum

26. August 2019

in Form einer einzigen PDF-Datei (maximale Dateigröße 10 MB) per E-Mail an bewerbungbundeskartellamt.bundde .

Alternativ können Sie sich auch schriftlich bewerben. Senden Sie uns hierzu Ihre schriftlichen Bewerbungsunterlagen (möglichst nicht in Mappen, sondern in gehefteter Kopie) an Bundeskartellamt – Sachgebiet Z4 B –, Kaiser-Friedrich-Straße 16, 53113 Bonn. Die Bewerbungsunterlagen werden nicht zurückgesandt.

Die vollständige Stellenausschreibung (mit Hinweis auf die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Durchführung von Bewerbungsprozessen) finden Sie auf https://www.bundeskartellamt.de/stellenangebote.

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×