Sources d’informations et de communication


Pour celui qui veut réussir aujourd’hui dans son métier, une formation solide ne suffit plus. Outre l’expérience, la prise d’information sur les derniers développements du secteur d’activité, les dispositions légales, les exigences fiscales et entrepreneuriales, les nouveautés techniques et autres, joue un rôle essentiel.

L’internet représente de toute évidence une source d’information quasiment inépuisable. Cette quantité a cependant vite fait de devenir démesurée, nous avons besoin de toujours plus de temps pour la recherche d’informations. C’est pourquoi le BDÜ propose à ses adhérents, à travers plusieurs canaux, des outils performants d’accès à l’information.

MeinBDÜ, forum à la disposition exclusive des membres du BDÜ, est une source importante d’informations pour tous les thèmes touchant à l’activité professionnelle des interprètes et des traducteurs, et sur lequel il est possible de communiquer et de discuter librement avec les autres adhérents, d’échanger des informations et de développer ses réseaux.

Au cœur de MeinBDÜ, vous trouvez diverses tables rondes sur différents thèmes dans lesquelles peuvent être discutés toutes sortes de questions et de problèmes relatifs aux métiers du secteur des langues. Vous y trouverez des conseils et aides pratiques de vos collègues, ainsi que des informations détaillées sur les activités de la fédération.

Via un système de messagerie intégrée, les adhérents peuvent communiquer entre eux, même en privé, dans une sphère protégée. Des informations de toutes sortes ainsi que les instructions pour l’emploi du forum sont regroupées sous une forme compacte dans la base de connaissances.

MeinBDÜ dispose également d’un agenda interactif et de la rubrique « Gestion compte adhérent » avec laquelle les adhérents ont la possibilité de mettre à jour leurs coordonnées ou aussi de chercher d’autres membres.

La revue spécialisée MDÜ publiée par le BDÜ informe de façon concrète sur les outils professionnels pour les interprètes et les traducteurs tels que les systèmes de mémoire de traduction, les programmes de gestion de la terminologie et les dictionnaires. Grâce à des interviews et à des articles de fond sur des études scientifiques ou de nouvelles lois, vous êtes toujours informé des dernières évolutions de la branche. Des avocats, conseillers fiscaux et experts en marketing y donnent des conseils aux traducteurs et interprètes indépendants et des experts prennent position sur des sujets controversés.

La Newsletter de l’association au niveau fédéral informe régulièrement sur les nouveautés et les événements au sein de la fédération comme dans le secteur des langues en général.

Pour vous abonner, allez à Inscription »

Les associations fédérées du BDÜ publient 3 à 6 fois par an des magazines ou des bulletins propres pour informer leurs adhérents des sujets suivants :

  • Informations relatives à la profession
  • Informations relatives à la fédération
  • Événements
  • Conseils utiles
  • Interlocuteurs locaux

Les publications sont éditées pour certaines sur papier et toutes sous forme électronique. Tous les formats numériques sont archivés et peuvent être consultés à tout moment par les adhérents.

Le comité directeur, quant à lui, informe régulièrement sur les activités de la fédération, sur les évolutions de la législation et sur bien d’autres aspects importants de la profession. Ces informations sont communiquées aux instances régionales qui se chargent ensuite d’en informer leurs adhérents.

Les associations fédérées entretiennent en outre diverses listes de discussion par lesquelles leurs adhérents peuvent discuter entre eux et échanger idées, informations et conseils.

La liste appelée « Zahlungspraxis » (morale de paiement) joue ici un rôle particulier et est modérée par l’adjoint fédéral préposé à la technique. Les adhérents y échangent des informations fort utiles sur la morale de paiement d’un grand nombre de donneurs d’ordres.

Dans beaucoup d’agglomérations, les interprètes et les traducteurs se rencontrent lors de jours fixes ou de tables rondes. Ces rencontres permettent un échange plus personnel entre collègues. Souvent, un sujet d’actualité ou spécifique à la profession est choisi comme thème de la rencontre.

En outre, certains groupes régionaux ont créé leur propre site Internet ou ont fait imprimé des flyers publicitaires ou organisent des visites d’entreprise ou des événements de plus grande envergure.

Pour voir de quelles offres vous pouvez profiter dans votre région, veuillez consulter le secrétariat de l’association régionale en question.

En plus de la présence Internet du BDÜ au niveau fédéral, chaque association régionale ou professionnelle entretient son propre site web.
On y trouve toutes les informations importantes d’ordre général relatives à la fédération et aux professions mais aussi les prestations de service et offres au niveau régional, ainsi que les interlocuteurs correspondants.

Interprètes Traducteurs

Plus de 7 500 experts couvrant plus de 80 langues et de nombreuses spécialisations

Séminaires
Webinaires

Pour une qualification spécifique et entrepreneuriale partout en Allemagne

nach oben

mybdue twitter facebook linkedin youtube
×