Foire aux emplois
Offres actuelles d'emploi pour interprètes et traducteurs, voir ici
(uniquement en allemand).
Publier une offre d'emploi :
Téléphone : +49 30 88712833
Email : servicebduede
Pour plus d’informations sur la publication d'offres d'emplois, cliquez ici
(uniquement en allemand)
Bienvenue sur le site du BDÜ –
la fédération des interprètes et traducteurs professionnels en Allemagne
La revue MDÜ publiée par le BDÜ est la publication spécialisée au tirage le plus important dans l’espace germanophone. Elle informe de façon concrète sur les outils professionnels pour la traduction et l'interprétation tels que les systèmes de mémoire de traduction, et publie régulièrement des interviews et des articles de fond sur les études scientifiques récentes ou les nouvelles lois, directives ou autres sujets intéressants pour le secteur des langues.
La revue MDÜ paraît six fois par an. Pour des informations plus détaillées sur les abonnements ou pour vous abonner directement en ligne, veuillez consulter le site de la maison d'édition du BDÜ.
La rédaction se réjouit des contributions d’auteurs sur des sujets intéressant ses lecteurs et par les propositions d’annonces publicitaires.
Voir le site de la maison d’édition
Les professions
Vous aimeriez savoir comment devenir interprète ou traductrice / traducteur et quelles compétences sont nécessaires pour exercer ces métiers ? Vous trouverez des réponses à ces questions ainsi qu'un grand nombre d'informations spécifiques à par exemple le travail avec les instances officielles ou à la langue des signes.
Formation continue
L’apprentissage tout au long de la vie est primordial pour assurer à long terme la qualité de ses propres prestations de service. La large palette des séminaires BDÜ est l’une des possibilités les plus avantageuses du secteur pour actualiser ses connaissances ou élargir ses compétences.
Fort de plus de 7 500 adhérents, le BDÜ (Fédération allemande des interprètes et des traducteurs) est la première association professionnelle du secteur. Il représente 80 % de tous les traducteurs et interprètes inscrits à une association professionnelle en Allemagne et joue un rôle d’interlocuteur de la politique, de l’industrie, du commerce et des organismes de formation. Depuis plus de 60 ans, le BDÜ défend les intérêts des traducteurs et des interprètes – en Allemagne comme à l’international.
Être membre du BDÜ, c’est aussi prouver sa qualification : avant d’être admis au BDÜ, tous les candidats doivent justifier d’une formation ou d’une expérience professionnelle fondée. Avec son riche programme de formations continues et par le soutien qu’il apporte au réseautage, à la communication et aux échanges de savoir-faire entre ses adhérents, le BDÜ contribue à l’assurance de la qualité des prestations proposées par ses membres.
En tant que confédération, le BDÜ au niveau fédéral avec siège à Berlin représente les associations fédérées vers l’extérieur. Les associations fédérées, quant à elles, agissent soit au niveau régional, soit sur un groupe professionnel particulier pour ce qui est de l’association des interprètes de conférence au sein du BDÜ (Verband der Konferenzdolmetscher – VKD).