×

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

PERSPEKTIVEN GESTALTEN _

Koordinator (m/w) Übersetzungen

Aufgaben

  • Termingerechtes Management von Übersetzungen
  • Koordination in- und externer Übersetzungskapazitäten
  • Zusammenarbeit mit in- und externen Übersetzern sowie Übersetzungsagenturen
  • Kooperation mit unternehmensinternen Fachprüfern und internen Fachabteilungen
  • Sicherstellung der sprachlichen Qualität und der Einhaltung der Auftragsspezifika
  • Management und Klärung von Übersetzungsrückfragen
  • Erkennen von prozessualem und linguistischem Optimierungspotenzial

Qualifikationen

  • Abgeschlossenes Studium zum Übersetzer bzw. Mehrsprachige Fachkommunikation oder themenverwandte Studiengänge
  • Berufserfahrung im Bereich Management/Koordination von Übersetzungen, vorzugsweise im Herstellerumfeld
  • Erfahrungen als Übersetzer von Vorteil
  • Kenntnisse SDL Trados Studio/SDL Multiterm
  • Know-how im Bereich Terminologie/Terminologiemanagement
  • Kenntnisse des Projektmanagement-Tools PLUNET wünschenswert
  • Sehr gutes Deutsch- und gute Englischkenntnisse
  • Internationales Mindset
  • Analytische sowie lösungsorientierte Denk- und Arbeitsweise
  • Kommunikationsstärke und Teamfähigkeit

_ ZUKUNFT BEWEGEN

Innovative Ideen kennzeichnen unsere Erfolge und treiben uns an. Mit Leidenschaft realisieren wir weltweit Windenergieprojekte und geben Antworten auf die energietechnischen Herausforderungen von morgen. Leisten Sie einen Beitrag, um mit Ihrem Engagement die regenerative Energiezukunft mitzugestalten.

Bewerben Sie sich online über unser Karriereportal!

Referenzcode: DE109681
Ort: Aurich

Kontakt
Frau Kathrin Schreiber
Tel. 0 49 41 - 927 216

karriere.enercon.de

Link zum Bewerber-Portal

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Die TU Berlin versteht sich als international renommierte Universität in der deutschen Hauptstadt, im Zentrum Europas. Eine scharfe Profilbildung, herausragende Leistungen in Forschung und Lehre, die Qualifikation von sehr guten Absolventinnen und Absolventen und eine moderne Verwaltung stehen im Mittelpunkt ihres Agierens. Ihr Streben nach Wissensvermehrung und technologischem Fortschritt orientiert sich an den Prinzipien von Exzellenz und Qualität.

Bei der Technischen Universität Berlin ist/sind folgende Stelle/n zu besetzen:

Fremdsprachensekretär/in - Entgeltgruppe 7 TV-L Berliner Hochschulen

Teilzeitbeschäftigung ist ggf. möglich

Fakultät II - Fakultätsverwaltung

Kennziffer: II-350/17 (besetzbar ab sofort / unbefristet / Bewerbungsfristende 01.06.2018)

Aufgabenbeschreibung: Sekretariatsaufgaben im Fakultätsservicecenter, u. a. selbständige Korrespondenz in deutscher und englischer Sprache, Unterstützung in sämtlichen Organisations- und Verwaltungsaufgaben, Vor- und Nachbereitung sowie Begleitung von Besprechungen und Sitzungen, Erstellen von Tabellen und Grafiken (in Excel), Aktenverwaltung, einfache Sachbearbeitung.

Erwartete Qualifikationen:

  • erfolgreich abgeschlossene Ausbildung als Fremdsprachensekretär/in oder als Verwaltungsfachangestellte/r, Kauffrau/-mann für Büromanagement oder sonstige Beschäftigte mit gleichwertigen Fähigkeiten und Erfahrungen
  • fundierte Kenntnisse universitärer Verwaltungsabläufe sowie in oben beschriebenen Aufgabenbereichen
  • sehr gute EDV-Kenntnisse
  • sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift
  • hohes Maß an Eigeninitiative und Selbständigkeit
  • strukturiertes und terminsicheres Arbeiten, ausgeprägtes Organisationstalent
  • sehr gute kommunikative Fähigkeiten und kooperativer Arbeitsstil
  • Belastbarkeit sowie hohe Qualitäts- und Serviceorientierung

Ihre schriftliche Bewerbung richten Sie bitte unter Angabe der Kennziffer mit den üblichen Unterlagen an die Technische Universität Berlin – Der Präsident – Fakultät II, Fakultätsverwaltung, z. Hd. Frau Schlesiger, Sekr. BEL 1, Marchstr. 6, 10587 Berlin. Bewerbungen per E-Mail können nicht berücksichtigt werden.

Zur Wahrung der Chancengleichheit zwischen Frauen und Männern sind Bewerbungen von Frauen mit der jeweiligen Qualifikation ausdrücklich erwünscht. Schwerbehinderte werden bei gleicher Eignung bevorzugt berücksichtigt. Die TU Berlin schätzt die Vielfalt ihrer Mitglieder und verfolgt die Ziele der Chancengleichheit.

Aus Kostengründen werden die Bewerbungsunterlagen nicht zurückgesandt. Bitte reichen Sie nur Kopien ein.

Die Stellenausschreibung ist auch im Internet abrufbar unter
http://www.personalabteilung.tu-berlin.de/menue/jobs/

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Mehr als 611.000 Bürgerinnen und Bürger wohnen in der Landeshauptstadt Stuttgart, die mit ihren mehr als 19.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern die viertgrößte Arbeitgeberin in der Region Stuttgart ist. Sie sucht Fachleute verschiedenster Ausrichtungen und bietet berufliche Vielfalt und Perspektive, ein integratives und tolerantes Klima, variable Teilzeitmodelle, sehr gute Fort- und Weiterbildung, ein bezuschusstes Firmenticket, gute Vereinbarkeit von Familie und Beruf. Der Landeshauptstadt Stuttgart ist eine vielfältige Personalzusammensetzung sehr wichtig. Wir begrüßen deshalb Bewerbungen von Frauen und Männern, unabhängig von ethnischer Herkunft sowie von Alter, Religion, Weltanschauung, Behinderung oder sexueller Identität. Schwerbehinderte (Grad der Behinderung mindestens 50) sowie gleichgestellte Bewerber/-innen werden bei entsprechender Eignung vorrangig berücksichtigt. Teilzeitarbeit ist auch auf Vollzeitstellen möglich, sofern in der Ausschreibung nichts anderes angegeben ist. Für Tandembewerbungen sind wir offen.

Bürgermeisteramt

Leiter/-in des zentralen Fremdsprachendienstes

zum 1. Juli 2018 unbefristet in der Abteilung Protokoll, Empfänge und Ehrungen gesucht. Die Abteilung ist der Leiterin des Referats Verwaltungskoordination, Kommunikation und Internationales unterstellt und im Geschäftskreis des Oberbürgermeisters angesiedelt. Stuttgart ist eine kosmopolitische Stadt, in der Menschen aus über 170 Nationen leben und über 120 Sprachen gesprochen werden. Die Landeshauptstadt unterhält intensive Beziehungen zu zehn offiziellen Partnerstädten sowie zu weiteren Städten auf allen Kontinenten. Der städtische Fremdsprachendienst unterstützt den Oberbürgermeister und die ihm nachgeordneten Bereiche bei der professionellen Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg und ist die Servicestelle für die Fachämter im Rahmen des internationalen Behördenschriftverkehrs und Rechtsverkehrs, bei mehrsprachigen Informationen für Stuttgarter Bürgerinnen und Bürger und bei grenzüberschreitenden Projekten.

Der Aufgabenbereich umfasst folgende Schwerpunkte

  • eigenverantwortliches Übersetzen von Reden, Fachtexten, Verwaltungsdokumenten aller Art
  • Vergabe von Übersetzungsaufträgen in allen Sprachen inklusive Steuerung und Überwachung, Revision von Übersetzungen im Rahmen des Qualitätsmanagements, Überprüfung von Rechnungen
  • Vergabe von Dolmetschaufträgen inklusive Zusammenstellung von Dolmetschteams
  • Beratung städtischer Stellen bei der geeigneten Dolmetschtechnik für den jeweiligen Anlass
  • Beratung städtischer Stellen in terminologischen Fragen
  • Mitwirkung bei der Vorbereitung und Durchführung von Veranstaltungen der Protokollabteilung

Ihr Profil

  • erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium als Übersetzer/-in (Diplom, Master oder vergleichbarer Abschluss)
  • Sprachen: Beherrschung von Deutsch, Englisch und Französisch als A- (Muttersprache) oder als B-Sprachen (Fremdsprache mit passiver und aktiver Kompetenz), plus mindestens einer weiteren Sprache als C-Sprache (Fremdsprache mit passiver Kompetenz) auf C1/C2-Niveau gemäß GER
  • Anwendung der angegebenen Sprachen als Quell- und Zielsprache für Übersetzungen
  • Vertrautheit mit der Terminologie öffentlicher Verwaltung in den angegebenen Sprachen
  • sicherer Umgang mit Office-Programmen und CAT-Tools

Wünschenswert, aber nicht Bedingung für eine Einstellung sind

  • Berufserfahrung in der öffentlichen Verwaltung
  • Muttersprache Englisch
  • Ermächtigung als Übersetzer/-in für die Anfertigung von Urkundenübersetzungen in Englisch und idealerweise in einer weiteren Sprache
  • zusätzliche Qualifikation als Dolmetscher/-in, insbesondere im Bereich Verhandlungs- und Konsekutivdolmetschen

Erwartet werden
selbstständiges, eigenverantwortliches Arbeiten; ein hohes Maß an Zuverlässigkeit, hohe eigene Ansprüche an Genauigkeit und Qualität; die Bereitschaft, sich ständig in neue Sachgebiete einzuarbeiten, verbunden mit Terminologie- und Recherchearbeit; eine rasche Auffassungsgabe, ein ausgeprägtes Interesse an kommunalpolitischen Themen; freundliches und verbindliches Auftreten und Durchsetzungsfähigkeit in der Zusammenarbeit mit den zahlreichen internen und externen Partnern; Bereitschaft zur Wahrnehmung von Terminen in der Öffentlichkeit.

Wir bieten Ihnen

  • eine vielseitige und anspruchsvolle Tätigkeit, die mit der Entgeltgruppe 13 TVöD bewertet ist
  • ein Arbeitsverhältnis im Kreise engagierter und sympathischer Kolleginnen und Kollegen

Für Auskünfte steht Ihnen der Abteilungsleiter Dr. Matthias Frenz, Telefon 0711 216-60751, zur Verfügung. Bewerbungen richten Sie bitte unter Angabe der Kennzahl: BMA/0018/2018 bis zum 5. Juni 2018 an das Haupt- und Personalamt der Landeshauptstadt Stuttgart, 70161 Stuttgart.
Bitte senden Sie uns nur Kopien ohne Plastikhüllen o. Ä., da keine Rücksendung erfolgt. Nach Abschluss des Auswahlverfahrens werden alle Unterlagen vernichtet.

Übersetzer (m/w) – Festanstellung (MADRID)

GTU wurde 2012 in Spanien (Madrid) gegründet und hat dort momentan 10 Mitarbeiter. Die Niederlassung in Berlin wurde 2015 gegründet und hat zurzeit ebenfalls 10 Mitarbeiter.

Als Sprachdienstleister für Fachübersetzungen ins Deutsche haben wir uns auf die Bereiche Technik, IT, Recht und Medizin spezialisiert. Wir arbeiten mit CAT-Tools wie z. B. memoQ und SDL Trados Studio und setzen für das Projektmanagement und die standortübergreifende Kommunikation verschiedene Online-Tools ein.

Wir suchen Übersetzer mit Lust auf Teamarbeit, Spaß am idiomatischen Formulieren und einem gewissen Maß an technischen Sachkenntnissen.

Aufgaben:

  • Übersetzung technischer Texte aus dem Englischen ins Deutsche
  • Erstellung und Pflege von Glossaren und Stilrichtlinien
  • Lektorat
  • Moderieren von Übersetzerteams bei Großprojekten
  • Projektkoordination
  • Kundenkontakt

Anforderungen:

  • Abgeschlossenes Studium, vorzugsweise Übersetzen
  • Muttersprache Deutsch
  • Sehr gute Kommunikationsfähigkeit (Teamarbeit bei Großprojekten)
  • Sehr gute Englischkenntnisse
  • Fähigkeit, selbständig und genau zu arbeiten
  • Erfahrung mit CAT-Tools
  • Erfahrung in einem oder mehreren der folgenden Sachgebiete: Medizin, IT, Technik, Recht

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!

Bitte lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen einschließlich Ihres Gehaltswunsches per E-Mail zukommen.

Kontakt: jobsgermantucom

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Übersetzer (m/w) – Festanstellung (BERLIN)

GTU wurde 2012 in Spanien (Madrid) gegründet und hat dort momentan 10 Mitarbeiter. Die Niederlassung in Berlin wurde 2015 gegründet und hat zurzeit ebenfalls 10 Mitarbeiter.

Als Sprachdienstleister für Fachübersetzungen ins Deutsche haben wir uns auf die Bereiche Technik, IT, Recht und Medizin spezialisiert. Wir arbeiten mit CAT-Tools wie z. B. memoQ und SDL Trados Studio und setzen für das Projektmanagement und die standortübergreifende Kommunikation verschiedene Online-Tools ein.

Wir suchen Übersetzer mit Lust auf Teamarbeit, Spaß am idiomatischen Formulieren und einem gewissen Maß an technischen Sachkenntnissen.

Aufgaben:

  • Übersetzung technischer Texte aus dem Englischen ins Deutsche
  • Erstellung und Pflege von Glossaren und Stilrichtlinien
  • Lektorat
  • Moderieren von Übersetzerteams bei Großprojekten
  • Projektkoordination
  • Kundenkontakt

Anforderungen:

  • Abgeschlossenes Studium, vorzugsweise Übersetzen
  • Muttersprache Deutsch
  • Sehr gute Kommunikationsfähigkeit (Teamarbeit bei Großprojekten)
  • Sehr gute Englischkenntnisse
  • Fähigkeit, selbständig und genau zu arbeiten
  • Erfahrung mit CAT-Tools
  • Erfahrung in einem oder mehreren der folgenden Sachgebiete: Medizin, IT, Technik, Recht

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!

Bitte lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen einschließlich Ihres Gehaltswunsches per E-Mail zukommen.

Kontakt: jobsgermantucom

GTU German Translation Unit GmbH
Pappelallee 78/79
D-10437 Berlin

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Als eines der renommiertesten Fachübersetzungs- und Dolmetschbüros in Nordrhein-Westfalen sind wir aktuell auf der Suche nach freiberufli-chen Mitarbeitern/innen als Übersetzer/in (gerne gerichtlich ermächtigt) für folgende Sprachen:


Dänisch
Englisch
Fula
Isländisch
Pashto
Persisch
Schwedisch
Somalisch


Wir freuen uns auf Ihre Kurzbewerbung.
Bitte senden Sie diese zu Händen der Büroleitung an:


INTRADUCT® Fachübersetzungen & Dolmetscherdienst
Postfach 10 17 10
44017 Dortmund

oder gerne auch per E-Mail an bewerbungenintraductde.

Alternativ können Sie auch über unsere Website www.intraduct.de das dort verfügbare Bewerbungsformular für Freiberufler nutzen.

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

MARTIN plants and technologies
"Lösungen für die energetische und stoffliche Verwertung von Abfällen"

1925 gegründet, sind wir heute ein mittelständisches, international tätiges Unternehmen in Familienbesitz mit einem Jahresumsatz von ca. 100 Millionen Euro. In unserem Münchner Stammhaus arbeiten 200 Mitarbeiter für den Erfolg unserer Kunden und damit unseres Unternehmens. Als einer der weltweit führenden Anbieter errichten wir als Generalunternehmer schlüsselfertige Abfall-Verwertungsanlagen zur thermischen oder biologischen Aufbereitung kommunaler Reststoffe oder verantworten als Vertragspartner Einzellose, wie das Feuerungs- und Kesselsystem. Unsere Leistungen umfassen Engineering, Lieferung von Komponenten, Planung, Auftragsabwicklung, Konstruktion, Beschaffung, Montage und Inbetriebnahme. Die Ersatzteilversorgung, Wartung und Instandhaltung sowie Beratung und Modernisierung / Optimierung von bestehenden Anlagen gehören ebenfalls zu unserem Aufgabenspektrum.

Für unsere Übersetzungsabteilung suchen wir einen

Abteilungsleiter (w/m)

Ihre Aufgaben:

  • Leitung der Abteilung Übersetzung (Führung eines Teams von zwei Übersetzern)
  • Übersetzungsmanagement inkl. Vergabe von Aufträgen an externe Übersetzer und Agenturen
  • Übersetzung, Korrekturlesen sowie redaktionelle Tätigkeiten
  • Weiterentwicklung der mehrsprachigen MARTIN-Terminologie und der Übersetzungsspeicher
  • Betreuung der Terminologie- und Übersetzungswerkzeuge
  • Koordination und Betreuung der hausinternen Sprachkurse

Ihr Profil:

  • Abgeschlossenes Studium oder vergleichbare Ausbildung sowie mehrjährige Erfahrung als Übersetzer/in
  • Erfahrung in der Führung von Mitarbeitern wäre wünschenswert
  • Sprachen: Deutsch – Englisch – Französisch (zusätzliche Sprachen von Vorteil)
  • Kenntnisse gängiger Übersetzungsprogramme (Studio und Multiterm)
  • Kommunikative Kompetenz und Konfliktfähigkeit
  • Sicheres Auftreten, Team- und Durchsetzungsfähigkeit

Selbstverständlich kommen Ihnen in unserem Hause die Sozialleistungen eines modernen, weltweit tätigen Unternehmens einschließlich Altersversorgung zugute.

Sollten Sie Interesse an dieser Stelle haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail (PDF-Format) an: z. H. Frau Bartl
bewerbungenmartingmbhde
MARTIN GmbH für Umwelt- und Energietechnik
Leopoldstr. 248, 80807 München, Tel. (089) 3 56 17-105, www.martingmbh.de

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

03. Januar 2018

Diction ist ein erfolgreiches und schnell wachsendes Schweizer Unternehmen, das sich auf die Bereiche Korrektorat, Lektorat, Übersetzung und Copywriting spezialisiert hat. Wir nehmen uns persönlich und engagiert, kompetent und zuverlässig aller Texte unserer renommierten Kunden an. Dabei überprüfen wir Grammatik und Stil von Imagebroschüren, Geschäftsberichten, Drehbüchern, Inseraten, Pressemitteilungen und PR-Artikeln. Zudem übertragen wir vielseitige Texte und anspruchsvolle Ideen präzise in jede gewünschte Sprache und beraten Unternehmen im Bereich Corporate
Language. Zur Ergänzung unseres Teams suchen wir den besten
Lektor/Korrektor Deutsch (m/w, 100 %),
der uns sowie unsere nationalen und internationalen Kunden mit seinen überdurchschnittlichen fachlichen und persönlichen Fähigkeiten überzeugt.
Als ehrgeiziges, wissbegieriges Sprachtalent sind Sie es gewohnt, deutsche Texte Korrektur zu lesen, die Qualität von Übersetzungen ins Deutsche sicherzustellen und auch unter Zeitdruck sorgfältig zu arbeiten. Sie lektorieren Marketing-Texte, Geschäftsberichte, PR-Artikel und viele weitere deutsche Texte. Zudem gleichen Sie Übersetzungen ins Deutsche ab, welche zuvor von internen und externen Kollegen angefertigt wurden. Sie pflegen und erstellen zudem Kundenglossare und Terminologielisten.

Sie …

  • sind deutscher Muttersprache und beherrschen Französisch auf Niveau C2 oder sind zweisprachig aufgewachsen (Deutsch-Französisch), jede weitere Sprache ist von Vorteil
  • sind in der deutschen und französischen Grammatik sattelfest
  • kennen und verstehen idealerweise die Eigenheiten des Schweizer Standarddeutsch sowie die kulturellen Gegebenheiten
  • haben einen Bachelor in Übersetzung, Sprachwissenschaften oder vergleichbarem Studiengang
  • verfügen über Erfahrung in einer vergleichbaren Position (Plus, aber keine Voraussetzung)
  • arbeiten leidenschaftlich gerne und sehr genau
  • haben eine schnelle Auffassungsgabe und denken sich gerne in neue Aufgabengebiete ein
  • sind beharrlich, belastbar und bereit, für unsere Kunden auch einmal die sprichwörtliche Extrameile zu gehen
  • schauen auf den Kunden statt auf die Uhr: Ihr Arbeitstag endet, wenn unser Kunde zufrieden ist
  • beherrschen MS-Office-Anwendungen und SDL Trados Studio aus dem Effeff

Wir ...

  • sind ein motiviertes, dynamisches Team, das sich am Erfolg von Diction freut und täglich engagiert daran arbeitet
  • bieten Ihnen eine ausgezeichnete Infrastruktur
  • geben Ihnen die Möglichkeit, in verantwortungsvoller Position für erstklassige Kunden zu arbeiten

Arbeitsort: zu Hause (vier Tage pro Woche) und Buchs SG (ein Tag pro Woche)

Einführungszeit in Buchs SG: 6 Wochen

Arbeitsbeginn: sofort oder nach Vereinbarung

Die ganze PC-Infrastruktur für Ihr Homeoffice wird Ihnen von Diction zur Verfügung gestellt.
Die Anstellung erfolgt über eine deutsche Tochtergesellschaft.

Bitte senden Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung (inkl. Gehaltsvorstellung in Euro) mit Motivationsschreiben und Foto per E-Mail (keine postalische Bewerbung) an Tobias Schär: bewerbungdictionch
Freelance- oder Teilzeitbewerbungen werden nicht berücksichtigt.

Diction AG . Korrektorat . Lektorat . Übersetzung . Copywriting . Buchs SG . St. Gallen . Vancouver
Bahnhofstrasse 32 . Postfach 249. 9471 Buchs SG . Schweiz . T + 41 81 750 53 33 . F + 41 81 750 53 32 . infodictionch . www.diction.ch

Stellenanzeige hier als PDF downloaden

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×