×

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

26. Juli 2017

Der Bundesnachrichtendienst (BND) sucht am Standort Pullach bei München für den Fachbereich des Sprachendienstes eine/n qualifizierte/n und engagierte/n Übersetzer/in für Englisch.

Aufgabenschwerpunkte

  • Übersetzen verschiedener, schwieriger Fachtexte Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch
  • Erarbeitung von Terminologie
  • Fremdsprachliche Recherche

Anforderungsprofil

  • abgeschlossenes Fachhochschul- bzw. Bachelorstudium mit Erstfach Englisch im Studiengang Übersetzen, Übersetzungswissenschaft, Übersetzen und Dolmetschen, Translationswissenschaft oder vergleichbar
  • hervorragende Sprachkenntnisse
  • Fachgebiet Recht und/oder Wirtschaft
  • Fähigkeit, Inhalte von Fachtexten aller Art in kurzer Zeit zu erschließen
  • überdurchschnittliches schriftliches Ausdruckvermögen und Rechtschreibsicherheit
  • Erfahrungen mit computergestütztem Übersetzen von Vorteil
  • IT-Fachkenntnisse im Bereich OCRisierung von Vorteil
  • Denk- und Urteilsvermögen
  • Zeitmanagement
  • Gewissenhaftigkeit und Zuverlässigkeit
  • Lernfähigkeit und –bereitschaft
  • Verantwortungsbereitschaft
  • deutsche Staatsangehörigkeit

Besonderer Hinweis
Der Gesamtumzug des BND von Pullach bei München nach Berlin ist vorgesehen. Im Interesse der beruflichen Gleichstellung sind Bewerbungen von Frauen in Bereichen mit Unterrepräsentanz besonders erwünscht und werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des BGleiG bevorzugt berücksichtigt.

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des SGB IX und der für den Geschäftsbereich des BND geschlossenen Integrationsvereinbarung bevorzugt berücksichtigt.

Sofern Sie im Ausland einen Hochschulabschluss erlangt haben, können Sie die Gleichwertigkeit über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) betriebene Datenbank ANABIN feststellen. Die Datenbank ist im Internet unter www.anabin.de zugänglich. Bitte fügen Sie Ihren Bewerbungsunterlagen einen Nachweis über die Gleichwertigkeit des Abschlusses bei.
Bitte behandeln Sie Ihre Bewerbung diskret und beachten hierzu die Hinweise auf unserer Homepage unter www.bundesnachrichtendienst.de (Karriere/Bewerben).

Arbeitgeberleistung

Die Position ist in der Entgeltgruppe 10 gemäß Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD Bund) zu besetzen. Die Einstellung erfolgt in einem unbefristeten Beschäftigungsverhältnis.
Daneben erhalten die Mitarbeiter/innen des BND eine behördenspezifische Zulage.

Bewerbungsverfahren

Sollten wir Ihr Interesse geweckt haben, freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Bitte beachten Sie unsere Bewerbungshinweise unter www.bundesnachrichtendienst.de (Karriere/Bewerben) und senden Ihre vollständigen und aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (u.a. Personalbogen) an folgende

Anschrift

Bundesnachrichtendienst
-Personalgewinnung-
Kennziffer GU/109-17B
Postfach 120
82042 Pullach

Bewerbungsschlussdatum
23.08.201

Stellenanzeige als PDF downloaden

26. Juli 2017

Der Bundesnachrichtendienst (BND) sucht am Dienstort Berlin für den Fachbereich des Sprachendienstes einen qualifizierten und engagierten Dolmetscher und Übersetzer (m/w) für die Sprache Chinesisch.
Aufgabenschwerpunkte

  • Dolmetschertätigkeiten in Chinesisch - Deutsch / Deutsch – Chinesisch
  • Übersetzen verschiedener Fachtexte in beide Sprachrichtungen (Chinesisch-Deutsch und Deutsch-Chinesisch)
  • Erarbeitung von Terminologie

Anforderungsprofil

  • abgeschlossenes wissenschaftliches Studium (M.A./Diplom) der neueren Philologien im Studienfach Sinologie oder im Studienbereich Sprachwissenschaften und mit Sprachkenntnissen in Chinesisch und Deutsch und nachgewiesenen Kenntnissen im Bereich Translation (z.B. in den Bereichen Translationswissenschaften, Translatologie, Translation) oder mit abgeschlossener wissenschaftlicher Hochschulbildung im Studienbereich Übersetzen und Dolmetschen in den Sprachen Chinesisch und Deutsch
  • Bereitschaft zu Dienstreisen
  • Bereitschaft zu unregelmäßigen Arbeitszeiten
  • hohes Maß an Kommunikationsfähigkeit
  • deutsche Staatsangehörigkeit

Besonderer Hinweis
Im Interesse der beruflichen Gleichstellung sind Bewerbungen von Frauen in Bereichen mit Unterrepräsentanz besonders erwünscht und werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des BGleiG bevorzugt berücksichtigt.

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des SGB IX und der für den Geschäftsbereich des BND geschlossenen  Integrationsvereinbarung bevorzugt berücksichtigt.

Sofern Sie im Ausland einen Hochschulabschluss erlangt haben, können Sie die Gleichwertigkeit über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) betriebene Datenbank ANABIN feststellen. Die Datenbank ist im Internet unter www.anabin.de zugänglich. Bitte fügen Sie Ihren Bewerbungsunterlagen einen Nachweis über die Gleichwertigkeit des Abschlusses bei.

Bitte behandeln Sie Ihre Bewerbung diskret und beachten hierzu die Hinweise auf unserer Homepage unter www.bundesnachrichendienst.de (Karriere/Bewerben).

Arbeitgeberleistung

  • unbefristete Einstellung
  • Einarbeitung im Rahmen einer Probezeit von sechs Monaten gemäß Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD Bund)
  • Vergütung erfolgt nach TVöD Bund in der Entgeltgruppe 13 (bei Nachweis einer weiteren Fremdsprache in der Entgeltgruppe 14)
  • Zahlung einer behördenspezifischen Zulage

Bewerbungsverfahren

Sollten wir Ihr Interesse geweckt haben, freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Bitte beachten Sie unsere Bewerbungshinweise unter www.bundesnachrichtendienst.de (Karriere/Bewerben) und senden Ihre vollständigen und aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (u.a. Personalbogen) an folgende Anschrift

Bundesnachrichtendienst
-Personalgewinnung-
Kennziffer GU/119-17A
Postfach 120
82042 Pullach

Bewerbungsschlussdatum
31.10.2017

Stellenanezige hier als PDF downloaden

26. Juli 2017

Der Bundesnachrichtendienst (BND) sucht am Dienstort Berlin für den Fachbereich des Sprachendienstes einen qualifizierten und engagierten Konferenzdolmetscher (m/w) für die Sprachen Französisch und einer weitere Sprache, wie z.B. Englisch, Spanisch.

Aufgabenschwerpunkte

  • Konferenzdolmetschertätigkeiten in Französisch - Deutsch / Deutsch – Französisch und einer weiteren Sprache - Deutsch / Deutsch – weitere Sprache
  • Übersetzen verschiedener Fachtexte in beide Sprachrichtungen (Französisch-Deutsch und Deutsch-Französisch und in einer weiteren Sprache)
  • Erarbeitung von Terminologie und Informationsrecherche (fremdsprachliche Recherche)

Anforderungsprofil

  • abgeschlossenes wissenschaftliches Studium (Master/Diplom) im Studienbereich Dolmetschen und Übersetzen in den Sprachen

    • Französisch und einer
    • weiteren Sprache (z.B. Englisch, Spanisch)

  • Bereitschaft zu Dienstreisen
  • Bereitschaft zu unregelmäßigen Arbeitszeiten
  • hohes Maß an Kommunikationsfähigkeit
  • deutsche Staatsangehörigkeit

Besonderer Hinweis
Im Interesse der beruflichen Gleichstellung sind Bewerbungen von Frauen in Bereichen mit Unterrepräsentanz besonders erwünscht und werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des BGleiG bevorzugt berücksichtigt.

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des SGB IX und der für den Geschäftsbereich des BND geschlossenen Integrationsvereinbarung bevorzugt berücksichtigt.
Sofern Sie im Ausland einen Hochschulabschluss erlangt haben, können Sie die Gleichwertigkeit über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) betriebene Datenbank ANABIN feststellen. Die Datenbank ist im Internet unter www.anabin.de zugänglich.

Bitte fügen Sie Ihren Bewerbungsunterlagen einen Nachweis über die Gleichwertigkeit des Abschlusses bei.
Bitte behandeln Sie Ihre Bewerbung diskret und beachten hierzu die Hinweise auf unserer Homepage unter www.bundesnachrichendienst.de (Karriere/Bewerben).

Arbeitgeberleistung

  • unbefristete Einstellung
  • Einarbeitung im Rahmen einer Probezeit von sechs Monaten gemäß
  • Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD Bund)
  • Vergütung erfolgt nach TVöD Bund in der Entgeltgruppe 14. Für die tarifgerechte Eingruppierung in die Entgeltgruppe 14 ist neben dem geforderten Master/Diplom-Abschluss als Dolmetscher/in Französisch ein gleichwertiger Abschluss in einer zweiten Fremdsprache erforderlich
  • Zahlung einer behördenspezifischen Zulage

Bewerbungsverfahren

Sollten wir Ihr Interesse geweckt haben, freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Bitte beachten Sie unsere Bewerbungshinweise unter www.bundesnachrichtendienst.de (Karriere/Bewerben) und senden Ihre vollständigen und aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (u.a. Personalbogen) an folgende

Anschrift
Bundesnachrichtendienst
-Personalgewinnung-
Kennziffer GU/120-17A
Postfach 120
82042 Pullach
Bewerbungsschlussdatum
15.09.2017

Stellenanzeige als PDF downloaden

26. Juli 2017

A dynamic language services company based in Harrow-on-the-Hill (London), near the famous Harrow school, is seeking a qualified in-house translator with mother tongue German. We specialise in the transcreation of marketing material for major ICT vendors such as Oracle, Symantec, Juniper, NTT, Seagate, FireEye, Genesys, Arkadin, etc. This role would be ideal for a recently graduated translator looking to build a career in the translation/language services industry and play a key part in developing a growing business. You will blossom in a relaxed, yet hard-working environment where excellence is rewarded.
Translation – Your writing skills, tech knowledge and understanding of marketing communications will enable you to localise marketing material with great accuracy and impact for the DACH market. You will also be able to review translations received from our carefully selected freelance translators and suggest further improvements. You will report to our Managing Director and will work closely with your experienced German-speaking colleagues who will help you, mentor you, support you and ensure that our stringent quality standards are met under tight deadlines.
Project Management – You will also show great organisational and interpersonal skills to manage and ensure successful completion of your own client-facing projects, liaising with translators, reviewers and other key stakeholders. You will be able to work autonomously and as part of a team under constant time pressure, sharing your time between your translation/review assignments and the successful delivery of your projects.
Key Responsibilities will include:

  • Translating, transcreating and reviewing marketing material for our ICT clients
  • Ensuring quality processes are adhered to
  • Maintaining translation memories / Compiling and updating glossaries
  • Manage small projects with the possibility to evolve to large, more complex projects over time

Essential skills:

  • Mother tongue German
  • Perfect fluency in written and spoken English
  • Translation training (graduate or post-graduate)
  • Excellent communications skills
  • Ability to multi-task and prioritise work
  • Strong customer service focus
  • Attention to detail
  • Proficiency with Word, Excel, PowerPoint and CAT tools (Trados)

Preferred skills/experience:

  • IT and/or marketing specialisation
  • Other language skills a plus
  • Experience in translation / project management a plus
  • DTP proficiency (InDesign, Photoshop, Illustrator) a plus

Salary: £23-25k per annum + benefits + help for relocation to London
Start date: from September 2017
Please send your CV + Covering Letter to c.waldmannzeitgeist.eucom 

Dowload PDF

25. Juli 2017

GoodHabitz
GoodHabitz produziert Online Trainings im SoftSkillBereich und erreicht bereits über 1.000.000 Nutzer in Deutschland, England, den Niederlanden und Frankreich. Ziel ist es, die Arbeitszufriedenheit und Produktivität aller Mitarbeiter einer Organisation zu steigern, indem mit kompakten und unterhaltsamen Inhalten die Eigenmotivation und Selbstlernkompetenzen der Lerner angesprochen werden.

Online Trainings
Die Trainings sind abwechslungsreich gestaltet und verknüpfen unterschiedliche zielführende Lernmethoden. Dazu zählen Videos, Animationen, Magazine, Fallbeispiele, Quizzes und Experteninterviews – immer mit dem Anspruch, alle Facetten eines Themas überschaubar darzustellen.
Die Inhalte sind dabei bewusst unterhaltsam aufbereitet und immer mit einer Prise Humor geschmückt,
so dass der Spaß am Lernen erhalten bleibt.

Offene Stelle: Übersetzer/in (Englisch/Deutsch) in Vollzeit

Goodhabitz wächst schnell und ist bereits in mehreren europäischen Sprachen verfügbar. Für unser Büro in Bad Homburg suchen wir deshalb ab sofort Verstärkung für unser Produktionsteam. Aufgabe ist
es, unsere Online Trainings von Englisch auf Deutsch zu übersetzen. Dazu zählt das Lokalisieren der
Textinhalte, das Erstellen von Videoscripts sowie das kulturelle Anpassen der Trainings.

Deine Rolle im GoodHabitzTeam:
Du übersetzt Online Trainings von Englisch auf Deutsch.
Du hast einen sicheren Schreibstil, kannst präzise formulieren und besitzt ein ausgeprägtes
Textverständnis.
Du besitzt umfangreiche Kenntnisse der deutschen Sprache und Kultur.
Du verfolgst aktuelle Entwicklungen und kannst dich in die Lage deutscher Arbeitnehmer hineinversetzen.
Du hast eine selbstständige und strukturierte Arbeitsweise.
Du bist ein/e Teamplayer/in und kannst dich flexibel an die Prozesse der anderen Teammitglieder
anpassen.

Was du mitbringst:
Du bist ausgebildete/r Übersetzer/in oder hast eine vergleichbare Ausbildung und bereits Erfahrung
im Übersetzen.
Deine Muttersprache ist Deutsch und du sprichst fließend Englisch.
Du besitzt einen ausgeprägten Wortschatz und eine kreative Schreibweise.
Du arbeitest zielgerichtet und konzentriert und kannst Deadlines einhalten.

Was wir dir bieten:
Einen vielseitigen Job in einem schnell wachsendem Team mit bester Atmosphäre.
Eine Stelle in Vollzeit (40 Std./Woche).
Einen Arbeitsplatz im Herzen Bad Homburgs.
Eine gute Bezahlung und ausgezeichnete Arbeitsbedingungen.

Interessiert?
Dann sende uns deine Bewerbung auf Englisch mit CV und Motivationsschreiben über den BewerbenButton oder diesen Link.
Dieses Stellenangebot darf nicht für kommerzielle Zwecke genutzt werden.

Stellenanzeige hier als PDF downloaden

20.07.2017

German, English and French linguists
in Translation sector

Xplanation is currently looking for native German, English and French speakers with excellent knowledge of English and French, German and French or Dutch as well as German, English and preferably Dutch to join our Linguistic Team and work from our office in Munich, London, Leuven or Lille (starting as soon as possible).

Your tasks:

  • Revise, with the help of translation memory software, texts which have been translated by external partners; For into German, this will mainly (but not exclusively) be for a customer in the public sector.  For into English and French, this will mainly be for customers in the automotive, technical and marketing sectors.
  • Translate occasionally small jobs for customers.
  • Terminology management.
  • Project-related customer contact and communication with external resources.
  • Create, update and promote customer-specific procedures.
  • Provide linguistic support to external and internal stakeholders.
  • Follow up on quality of external partners and take appropriate action to ensure a high-quality partner pool.

Your language skills:

  • You are a native German, English or French speaker.
  • German native: excellent knowledge of English and good knowledge of French is required.
  • English native: excellent knowledge of German and good knowledge of French and/or Dutch is required.
  • French native: excellent knowledge of German and good knowledge of English is required. Knowledge of Dutch is an asset.

Your competences:

  • A degree in translation.
  • Professional experience in revising language texts.
  • A fluent writing style and a keen eye for detail.
  • Good time management and organisational skills.
  • You have an affinity with IT and an open mind towards new software applications.
  • You communicate fluently and are solution-oriented.
  • Experience in using CAT tools is an asset.
  • You are a quick learner and have a constructive attitude.
  • You are a team player and are able to work independently.

Do you have a passion for languages? At Xplanation, you will have the chance to use your language skills on a daily basis and immerse yourself in a dynamic, international working environment.

If you feel your next career move could be to join our successful and dynamic team, please submit your
application with covering letter (clearly stating your motivation, experience, expertise, location, salary expectations) and CV in English to jobxplanationcom with ref. 201707 DELIN (German native), ref. 201707 ENLIN (English native) or ref. 201707 FRLIN (French native). www.xplanation.com

The ad can be download here.

About Xplanation.
Headquartered in Leuven, Belgium, Xplanation is a global provider of translation solutions across key industry sectors.
Xplanation is a growing organisation providing expert advice to customers from its offices across Europe, Asia and the United States.

 

18.07.2017

Kompetenz.

Eine logische Voraussetzung.

Sie erkennen Probleme und denken in Lösungen? Dann sollten wir uns kennenlernen. Clifford Chance ist eine der weltweit führenden Anwaltssozietäten. Für unseren Standort Frankfurt am Main suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine/n

Leiter/-in der Übersetzungsabteilung

Ihr Aufgabengebiet:

Sie sind verantwortlich für die Koordination sämtlicher Übersetzungsaufträge unter Einsatz interner und externer Ressourcen sowie im Zusammenhang damit für die Steuerung und Überwachung der Auslastung und Profitabilität der Abteilung. Überdies fertigen Sie nicht nur selbst Übersetzungen im Sprachpaar Deutsch/Englisch mit Fachschwerpunkt Recht an, sondern sind auch für die Qualitätskontrolle intern wie extern gefertigter Übersetzungen zuständig. Sie bauen die Nutzung des vorhandenen TMS weiter aus und entwickeln das Thema Digitalisierung im Übersetzungsbereich kontinuierlich weiter. Zu Ihren Aufgaben gehören darüber hinaus die Personalführung, -beschaffung und -entwicklung in der Übersetzungsabteilung.

Ihr Profil:

Sie haben ein Übersetzerstudium mit Schwerpunkt Recht oder eine vergleichbare Ausbildung bzw. einen vergleichbaren Werdegang ("Lawyer-Linguist") erfolgreich absolviert und verfügen über mindestens fünf Jahre Berufserfahrung im Übersetzungsbereich, vorzugsweise in einer Kanzlei. Sie sind sicher im Umgang mit CAT-Tools und besitzen überdurchschnittliches Interesse an zukunftsorientierten Themen wie Digitalisierung. Darüber hinaus besitzen Sie Erfahrung im Projektmanagement für Übersetzungen, betriebswirtschaftliches Denken und sehr gute kommunikative Fähigkeiten sowie Überzeugungskraft im Umgang mit anspruchsvollen internen Kunden. Sie zeichnen sich durch Organisationstalent, Belastbarkeit, Präzision und Termintreue aus.

Kontakt:

Bitte bewerben Sie sich unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung und des möglichen Eintrittstermins mit Ihren vollständigen, möglichst in einem PDF-Dokument zusammengefassten Unterlagen (Anschreiben, Lebenslauf, Zeugnisse) online unter www.cliffordchance.com/karriere. Ihre Ansprechpartnerin: Elke Franzmann, Clifford Chance, Mainzer Landstraße 46, 60325 Frankfurt am Main, Tel. 069 7199-4063.

Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden.

18.07.2017

Als Bundesunternehmen unterstützt die GIZ die Bundesregierung dabei, ihre Ziele in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung zu erreichen.

Wir suchen für den Standort Eschborn einen

Übersetzer (m/w) Französisch für den GIZ-Sprachendienst in Teilzeit

JOB-ID: 32390

Tätigkeitsbereich

Der GIZ-Sprachendienst ist verantwortlich für einen einheitlichen fremdsprachlichen kundenorientierten Auftritt des Unternehmens. Dazu gehört die Organisation und Qualitätssicherung von Übersetzungsaufträgen für interne Kunden in der GIZ Innen- und Außenstruktur. Dies beinhaltet die fachliche Beratung zu sprach- und übersetzungsrelevanten Themen, Normierungsarbeit und Terminologiemanagement einschließlich der Erstellung von Glossaren zu Fachthemen sowie die professionelle Betreuung und Steuerung eines großen Pools externer Übersetzer/innen.

Ihre Aufgaben

  • Übersetzung von deutschen Texten (GIZ Grundlagentexte und Texte von hoher politischer Relevanz wie Vorstandsbriefe, Pressemitteilungen, die längerfristige Unternehmensplanung, GIZ Jahresbericht, Kundenmagazin, vertrauliche Rechts- und Personaldokumente, sektorale Grundsatzpapiere, Internetseiten etc.) ins Französische und Überprüfung von Übersetzungen
  • Übersetzung von Texten vom Englischen ins Französische sowie Überprüfung von Übersetzungen
  • Überarbeitung und Korrektur von französischen Texten hinsichtlich Grammatik, Stil und Lesbarkeit
  • Arbeiten mit CAT Tools, TRADOS Studio 2015, Terminologiedatenbanken, Alignments
  • Terminologiepflege
  • Bearbeitung von Kundenanfragen
  • Betreuung und Weiterqualifizierung der externen Übersetzer/innen
  • Management von Übersetzungsaufträgen inklusive Koordination von multilingualen Übersetzungsaufträge
  • Mitarbeit bei allen verwaltungstechnischen Vorgängen im Sprachendienst  

 Ihr Profil

  • abgeschlossenes Hochschulstudium als Übersetzer/in, Dolmetscher/in oder vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen
  • fundierte Berufserfahrung in der Übersetzung anspruchsvoller und komplexer Texte vom     Deutschen ins Französische
  • Erfahrung im Umgang mit CAT-Tools (TRADOS Kenntnisse), Plunet BusinessManager Kenntnisse     sind von Vorteil
  • ausgeprägte Teamfähigkeit, Organisationsgeschick und eine hohe Dienstleistungsorientierung
  • Offenheit für Innovation und Aufgeschlossenheit für neue Ideen, hohe Motivation für kreative     Gestaltung und Lösungen
  • Fähigkeit, auch unter Zeitdruck eine hohe Übersetzungsqualität zu liefern
  • Muttersprachliche Französischkenntnisse und fließende Deutschkenntnisse, Englisch- und/oder     Spanischkenntnisse sind von Vorteil

Weitere Informationen finden Sie hier: http://j.mp/GIZ32390    

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

 

 

14.07.2017

Stellenprofil
Die Allianz ist ein global tätiges Unternehmen mit Englisch als Unternehmenssprache. Der Sprachendienst der Allianz Deutschland AG leistet durch qualitativ hochwertige und termingetreue Übersetzungen einen spürbaren Beitrag zum Erfolg seiner Kunden in allen in Deutschland ansässigen Allianz Gesellschaften. Zu den Hauptaufgaben des Sprachendiensts gehören Übersetzungen aus dem Vorstands- und Kommunikationsbereich sowie von Rechts-, Finanz- und HR-Texten.

Als Übersetzerin oder Übersetzer für die Sprachrichtung Deutsch-Englisch begeistern Sie Ihre Kunden durch fachlich und stilistisch hochwertige, termingerechte Übersetzungen. Gemeinsam mit Ihren Kollegen sorgen Sie für exzellente Kundenbeziehungen und sichern den sehr guten Ruf des Sprachendiensts im Konzern.

Aufgaben

  • Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische in den Fachgebieten Kommunikation (Pressemeldungen, Berichte, Interviews, Präsentationen …), Finanzen, Versicherung und Recht (Jahresberichte, Unternehmensrichtlinien, Verträge aller Art …) sowie HR (Zeugnisse, Personalentwicklungsdokumente…)
  • Qualitätssicherung der Übersetzungen von Kollegen und ggf. externen Partnern
  • Pflege der internen Glossare und Übersetzungsdatenbanken
  • Bei Bedarf Qualitätssicherung von bereits auf Englisch verfassten Dokumenten

Anforderungen/Kenntnisse/Erfahrungen

  • Abgeschlossenes Hochschulstudium, bevorzugt im Bereich der Sprach- oder Übersetzungswissenschaften und/oder ergänzt durch entsprechende Berufserfahrung; bei Ausbildung in Deutschland Beeidigung erwünscht
  • Idealerweise Erfahrungen als Übersetzer in den oben genannten Fachgebieten
  • Englisch auf muttersprachlichem Niveau, mit herausragenden Kenntnissen der deutschen Sprache in Wort und Schrift
  • Solide Kenntnisse in weiteren Sprachen erwünscht
  • Sehr gute PC-Kenntnisse (v.a. MS Office)
  • Kenntnis von CAT-Tools

Zusätzliche Informationen
Besetzungstermin: schnellstmöglich

Bewerbungszeitraum: 14.07. - 10.08.2017

Die Stelle kann grundsätzlich sowohl in Vollzeit als auch in Teilzeit besetzt werden.
Interesse? Dann freuen wir uns auf Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen mit Lebenslauf und
Zeugnissen sowie Gehaltswunsch unter Angabe des Referenzcodes und möglichem Eintrittsdatum
online über unseren Stellenmarkt auf karriere.allianz.de.

Bei Fragen erreichen Sie unsere Bewerberhotline telefonisch von Montag bis Freitag von 8.00 Uhr bis
17.00 Uhr unter 089-9900-15652.

Referenzcode
AZD-4918133-2/ss

Die Allianz ist das Zuhause für alle, die sich trauen – ein Arbeitgeber, der seinen Mitarbeitern den Raum bietet, sich zu entfalten und dadurch unsere weltweite Marktführerschaft aktiv mitzugestalten. Die Allianz kümmert sich aufrichtig um Menschen, sowohl um 85 Millionen Privat- und Firmenkunden als auch um mehr als 142.000 Mitarbeiter. Die Allianz fördert eine Unternehmenskultur, die ihre Mitarbeiter befähigt, gemeinsam Großes zu erschaffen, Höchstleistungen zu erzielen, neue Wege zu gehen und die Branche herauszufordern. Wir streben danach, der vertraute Partner an der Seite unserer Kunden zu sein und ihnen das Vertrauen zu geben, den nächsten Schritt zu wagen. Trauen Sie sich, und werden Sie Teil der Allianz Gruppe.

Die Allianz Deutschland AG ist eines der größten Unternehmen innerhalb der Allianz Gruppe und hat ihren Sitz in München. Sie bündelt das Sach-, Lebens- und Krankenversicherungsgeschäft auf dem deutschen Markt. Tragen Sie dazu bei, unsere herausragende Marktposition zu stärken, und nutzen Sie unsere vielfältigen Entwicklungsmöglichkeiten. Mit unseren vielfältigen Zusatzleistungen unterstützen wir unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter bei der Vereinbarkeit von Privatleben und Beruf.

Was uns als Arbeitgeber attraktiv macht, erfahren Sie unter
https://karriere.allianz.de

Für uns zählen Ihre Stärken und Erfahrungen. Deshalb ist jeder unabhängig von sonstigen Merkmalen wie z.B. Geschlecht, Herkunft und Abstammung oder einer eventuellen Behinderung willkommen.

Allianz Deutschland AG
Unterföhring

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

07.07.2017

Wir suchen zur Verstärkung unserer Teams an den Dienstorten Berlin und Köln mehrere

FREMDSPRACHLICHE MITARBEITER/INNEN mit sehr guten Sprachkenntnissen in
Tschetschenisch und Russisch


Wir haben uns die berufliche Förderung von Frauen nach Maßgabe des BGleiG zum Ziel gesetzt und sind deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert. Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt.

Bitte bewerben Sie sich bis zum 01.09.2017 über das Online-Bewerbungssystem unter der Verfahrensnummer BfV-2017-053 auf https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BfV-2017-053/index.html.

Nähere Informationen rund um das Bewerbungsverfahren und die erforderliche Sicherheitsüberprüfung für eine Tätigkeit im Inlandsnachrichtendienst des Bundes finden Sie unter www.verfassungsschutz.de/karriere.

Das Bestehen von schriftlichen und mündlichen Eignungstests ist Voraussetzung für die weitere Bearbeitung Ihrer Bewerbung.

Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung stehen Ihnen die Mitarbeiter/innen vom Bundes-verwaltungsamt - Servicezentrum Personalgewinnung – unter der Rufnummer 022899 / 358 - 8690 gerne zur Verfügung.

Ihre Aufgaben

  • Sie setzen Ihre sehr guten Sprachkenntnisse in Tschetschenisch und Russisch bei der Auswertung und Übersetzung von Texten sowie von Audio- und Videodateien ein.
  • Mithilfe Ihrer guten Kenntnisse der deutschen Sprache stellen Sie die Ergebnisse in Berichten zusammen.
  • Internetrecherchen sowie schriftliche Zusammen-stellungen und ggf. Bewertung der Rechercheer-gebnisse in deutscher Sprache sind für Ihre Kolle-ginnen und Kollegen bei der nachrichtendienstli-chen Bearbeitung von besonderer Bedeutung.

Unser Angebot

  • spannendes und abwechslungsreiches Aufgaben-gebiet mit gesellschaftlichem Mehrwert
  • unbefristete Einstellung in die Entgeltgruppe 11 TVöD Bund sowie Möglichkeit der Verbeamtung bzw. statusgleiche Übernahme bis nach A 10 BBesG
  • Sicherheitszulage i.H.v. 201,32 € sowie im Einzel-fall Möglichkeit weiterer Gehaltsanhebungen bei spezieller Qualifikation
  • flexible Arbeitszeiten, Jobticket, Fortbildungsmaß-nahmen sowie Vereinbarkeit von Familie und Beruf

Ihr Profil
Sie verfügen über

  • ein abgeschlossenes (Fach-) Hochschulstudium mit Relevanz für die vorgesehene Tätigkeit

oder

  • eine abgeschlossene Berufsausbildung, möglichst mit Relevanz für die vorgesehene Tätigkeit

sowie

  • sehr gute Sprachkenntnisse in Tschetschenisch und Russisch in Wort und Schrift

und

  • gute Kenntnisse der deutschen Sprache in Wort und Schrift

Darüber hinaus erwarten wir

  • eine gute Allgemeinbildung und ein ausgeprägtes Interesse an politischen Themen und Zusammen-hängen
  • ein hohes Maß an Selbstständigkeit, Teamfähigkeit und Einsatzbereitschaft
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit und Verantwortungs-bereitschaft
  • Kompetenz im Umgang mit IT-Verfahren und dem Internet

Im Rahmen des Auswahlverfahrens erfolgen mehrere Sprachtests.

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

04.07.2017

HOFFMANN EITLE is a leading, international IP law firm with a current workforce of around 350 in offices in Munich, London, Dusseldorf, Hamburg, Milan and Madrid.

The translation department in our Munich office is seeking a qualified

Translator

with excellent German and English and possibly another language.
We require the applicant to be either a German or an English native speaker.


A university education with a degree in translation is essential. Professional experience as a translator is an advantage, but not a requirement. You must be able to express yourself articulately in both the English and German languages, you should have a careful and conscientious working manner and you should enjoy a challenge.

You will be responsible for translating demanding technical and legal texts in the field of intellectual property law, primarily from German into English. If you have not yet had experience in IP law, you will receive on-the-job training from us.

In addition to a competitive salary and a modern working environment, we are offering an attractive, long-term position with interesting work and flexible work time as part of an international team.

If you are interested in this position, please send your application documents (attachments in pdf format) stating your possible start date to:

Hoffmann Eitle | Human Resources

Arabellastraße 30 | 81925 München | T +49. (0)89. 92 409. 0

bewerbunghoffmanneitlecom | www.hoffmanneitle.com

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

Wir suchen zur Verstärkung unserer Teams an den Dienstorten Berlin und Köln mehrere
FREMDSPRACHLICHE MITARBEITER/INNEN
mit sehr guten Sprachkenntnissen in Türkisch und/oder Kurdisch

Ihre Aufgaben

  • Auswerten und Übersetzen von Texten sowie von Audio- und Videodateien
  • Internetrecherchen sowie die schriftliche Zusammenstellung und ggf. Bewertung der Rechercheergebnisse
  • je nach Einsatzbereich ggf. auch Kommunikation in
    türkischer / kurdischer Sprache

Ihr Profil
Sie verfügen über

  • ein abgeschlossenes (Fach-) Hochschulstudium mit Relevanz für die vorgesehene Tätigkeit
  • sehr gute Sprachkenntnisse in Wort und Schrift (z.B. als Muttersprachler) in:

           o der türkischen Sprache
              und/oder
          o der kurdischen Sprache (Kurmanci, Sorani) oder eines kurdischen Dialektes (z.B. Zazaki)

  • gute Beherrschung der deutschen Sprache in Wort und Schrift

Wünschenswert sind außerdem

  • Erfahrungen im Übersetzen

Im Rahmen des Auswahlverfahrens erfolgen mehrere Sprachtests.

Darüber hinaus erwarten wir

  • eine gute Allgemeinbildung und ein ausgeprägtes Interesse an politischen Themen und Zusammenhängen
  • ein hohes Maß an Selbstständigkeit, Teamfähigkeit und Einsatzbereitschaft
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit und Verantwortungsbereitschaft
  • Kompetenz im Umgang mit IT-Verfahren und Internet

Unser Angebot

  • spannendes und abwechslungsreiches Aufgabengebiet mit gesellschaftlichem Mehrwert
  • unbefristete Einstellung bis in die Entgeltgruppe 11 TVöD Bund sowie Möglichkeit der Verbeamtung bzw. statusgleiche Übernahme bis nach A 10 BBesG
  • Sicherheitszulage i.H.v. 161,06 € (A9 / E9a) bzw. 201,32 € (A10 / E9b und höher) sowie im Einzelfall Möglichkeit weiterer Gehaltsanhebungen bei spezieller Qualifikation
  • flexible Arbeitszeiten, Jobticket, Fortbildungsmaßnahmen sowie Vereinbarkeit von Familie und Beruf

Wir haben uns die berufliche Förderung von Frauen nach Maßgabe des BGleiG zum Ziel gesetzt und sind deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert. Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt.

Nähere Informationen rund um das Bewerbungsverfahren und die erforderliche Sicherheitsüberprüfung für eine Tätigkeit im Inlandsnachrichtendienst des Bundes finden Sie unter www.verfassungsschutz.de/karriere

Bitte bewerben Sie sich bis zum 31.08.2017 über das Online-Bewerbungssystem unter der Verfahrensnummer BfV-2017-054 auf https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BfV-2017-054/index.html

Das Bestehen von schriftlichen und mündlichen Eignungstests ist Voraussetzung für die weitere
Bearbeitung Ihrer Bewerbung.

Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung stehen Ihnen die Mitarbeiter/innen vom
Bundesverwaltungsamt – Servicezentrum Personalgewinnung – unter der Rufnummer 022899 / 358 -
8690 gerne zur Verfügung.

Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden.

Wir suchen zur Verstärkung unserer Teams an den Dienstorten Berlin und Köln mehrere

FREMDSPRACHLICHE MITARBEITER/INNEN

mit guten Sprachkenntnissen in Arabisch

Ihre Aufgaben

  • Auswerten und Übersetzen von Texten sowie von Audio- und Videomedien
  • Internetrecherche sowie schriftliche Zusammenstellung und ggf. Bewertung von Rechercheergebnissen
  • je nach Einsatzbereich ggf. auch aktive Kommunikation in arabischer Sprache

Ihr Profil
Sie verfügen über

  • ein abgeschlossenes (Fach-)Hochschulstudium mit Relevanz für die vorgesehenen Tätigkeiten
  • gute Kenntnisse des modernen Hocharabisch in Wort und Schrift
  • gute Kenntnisse in einem oder mehreren Dialekten (Syrien/Libanon/Palästina, Maghreb, Ägypten,  Irak/Golf/Arabische Halbinsel)
  • gute Beherrschung der deutschen Sprache in Wort und Schrift

Wünschenswert wären

  • gute Beherrschung einer Berbersprache
  • gute Beherrschung einer kurdischen Sprache
  • Erfahrungen im Übersetzen

Im Rahmen des Auswahlverfahrens erfolgt ein Sprachtest.

Darüber hinaus erwarten wir

  • eine gute Allgemeinbildung und ein ausgeprägtes Interesse an politischen Themen und Zusammenhängen
  • Kenntnisse der islamischen Kultur und Religion
  • ein hohes Maß an Selbständigkeit, Teamfähigkeit und Einsatzbereitschaft
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit und Verantwortungsbereitschaft

Unser Angebot

  • spannendes und abwechslungsreiches Aufgabengebiet mit gesellschaftlichem Mehrwert
  • unbefristete Einstellung in die Entgeltgruppe E 9 b bis E11 TVöD Bund sowie Möglichkeit der Verbeamtung bzw. statusgleiche Übernahme bis A10 BBesG
  • Sicherheitszulage i.H.v. 161,06 € (A9 / E9a) bzw. 201,32 € (A10 / E9b und höher)
  • flexible Arbeitszeiten, Jobticket, Fortbildungsmaßnahmen sowie Vereinbarkeit von Familie und Beruf

Wir haben uns die berufliche Förderung von Frauen nach Maßgabe des BGleiG zum Ziel gesetzt und sind deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert. Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt.

Nähere Informationen rund um das Bewerbungsverfahren und die erforderliche Sicherheitsüberprüfung für eine Tätigkeit im Inlandsnachrichtendienst des Bundes finden Sie unter www.verfassungsschutz.de/karriere

Bitte bewerben Sie sich bis zum 08.09.2017 über das Online-Bewerbungssystem unter der Verfahrensnummer BfV-2017-052 auf https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BfV-2017-052/index.html Das Bestehen von schriftlichen und mündlichen Eignungstests ist Voraussetzung für die weitere Bearbeitung Ihrer Bewerbung.

Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung stehen Ihnen die Mitarbeiter/innen vom Bundesverwaltungsamt – Servicezentrum Personalgewinnung – unter der Rufnummer 022899 /358 -8690 gerne zur Verfügung.

Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden.

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×