Im Web: Weihnachtsgrüße in mehr als 75 Sprachen

„Im Gegensatz zu vielen anderen Quellen im Internet ist die Qualität der Übersetzungen in der Weihnachtsdatenbank geprüft“, so André Lindemann, Präsident des BDÜ. „Alle Übersetzungen stammen von Mitgliedern des Verbandes, also professionellen Übersetzern.“ Die Mitglieder mussten vor Aufnahme in den Verband ihre Qualifikation für den Beruf nachweisen. Somit haben Nutzer der BDÜ-Datenbank die Gewähr, dass die Übersetzung der Weihnachtsgrüße wirklich korrekt ist und in der Weihnachtspost kein peinlicher Fehler auftritt. Hintergrund: Zwar gibt es im Worldwideweb mittlerweile lange Listen mit Weihnachtsgrüßen in anderen Sprachen – ob die Übersetzungen korrekt sind, wissen jedoch häufig weder die Nutzer noch die Betreiber der Webseiten.

Mithilfe der Weihnachtdatenbank lässt sich schnell der passende Gruß für die Weihnachtspost an internationale Freunde oder Geschäftspartner finden. Wer nicht nur „Frohe Weihnachten“ wünschen, sondern seine persönlichen Weihnachtsgrüße  übersetzen lassen möchte, der findet in der Mitgliederdatenbank des Verbandes unter www.bdue.de mehr als 7.000 Dolmetscher und Übersetzer für mehr als 80 Sprachen.


Dolmetscher Übersetzer

Qualifizierte Sprachexperten für mehr als 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminar-
Angebot

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

Medienkontakt

Réka Maret
Presse- und Medienreferentin

Tel.: +49 30 88 71 28 35
Fax: +49 30 88 71 28 40
E-Mail: presse(at)bdue.de

nach oben

mybdue twitter facebook linkedin youtube
×