Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Translator German to English (m/w/divers) - TZ 50 %, befr. 12/2022

UNSER UNTERNEHMEN

Continental entwickelt wegweisende Technologien und Dienste für die nachhaltige und vernetzte Mobilität der Menschen und ihrer Güter. Das 1871 gegründete Technologieunternehmen bietet sichere, effiziente, intelligente und erschwingliche Lösungen für Fahrzeuge, Maschinen, Verkehr und Transport. Continental erzielte 2019 einen Umsatz von 44,5 Milliarden Euro und beschäftigt aktuell mehr als 230.000 Mitarbeiter in 59 Ländern und Märkten.

STELLENBESCHREIBUNG

Für unseren etablierten und traditionsreichen Produktionsstandort mit rund 1200 Mitarbeitenden aus drei Geschäftseinheiten der Continental AG, Division ContiTech, suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine agile und zukunftsorientierte Personalleitung (m/w/divers) am Standort Waltershausen in Thüringen.

Die Stelle ist im Bereich Group Language Services zu besetzen.

  • Sicherstellen von qualitativ hochwertigen Übersetzungen auf Konzernebene, sowie das Koordinieren von Übersetzungsbedarf des Konzerns mit entsprechenden Dienstleistern
  • Sicherstellen eines konsistenten Sprachverständnisses der Konzernsprache "Englisch"
  • Übersetzen und Lektorien von Texten "in house" (zumeist extrem dringliche, oder vertrauliche Texte vom Vorstand, oder der Leitung Unternehmenskommunikation)
  • Koordinieren und Abstimmen des Übersetzungsbedarfes von Konzern Kommunikations-Projekten wie z.B. von Pressemeldungen im Rahmen der Finanzberichterstattung oder von Dokumenten für Aufsichtsratssitzungen
  • Abstimmung und Beratung mit dem externen Schlüssel-Dienstleistern hinsichtlich der Datenbank Pflege von "Terminology" und "Translation Memories"

QUALIFIKATION

  • Abgeschlossenes Studium z.B. im Bereich Moderne Sprachen, Sprachwissenschaften oder ähnliche Qualifikation
  • Mehrjährige Berufserfahrung in der Übersetzung oder ähnlich
  • Projektmanagement Kompetenz
  • Know How in Übersetzungsprozessen
  • Erfahrungen mit CAT-Tools, idealerweise SDL Trados Studio und MultiTerm
  • Erfahrung in der Steuerung von externen Dienstleistern
  • Sicherer Umgang mit den MS Office-Programmen
  • Exzellente Deutsch- und Muttersprachliche US Englisch-Sprachkenntnisse (native or bilingual proficiency gemäß ILR Level 5)
  • Hohe Flexibilität sowie Fähigkeit, unter Zeitdruck zu arbeiten
  • Leidenschaft für Sprachen
  • Hohe Qualitätsorientierung sowie Ergebnisorientierung

Die Bewerbungen von schwerbehinderten Menschen sind willkommen.

Hier können Sie die Anzeige auch herunterladen.

Wordcrafts IS LOOKING FOR A LINGUIST FOR CHINESE!

We are a small specialised translation agency and make sure that users of the iPhone, iPad and Mac are able to understand the app they buy and download. A growing number of clients demand Chinese to be included in their language portfolio, so we are looking for a

Project Manager and Translator EN > ZH-hans (m/f/d) – 30-40 hours/week

You have excellent writing and translation skills? You have a passion for Apple products and services, as well as technology in general? You love being creative with texts to meet the linguistic and cultural specifics in China? Great! We’d love to hear from you!

The Job Details

You will translate various types of texts from English into Chinese, such as UI texts, App Store descriptions, general marketing campaigns, Amazon listing pages, etc. You will manage translation projects from start to finish and act as the central link between the client and our translators. You will be responsible for quality management of our Chinese translations.

  • Location: mainly on-site in Buchholz, south of Hamburg (20 mins train ride to Central Station), flexible home office quota possible
  • Vacancy type: part-time or full-time with a minimum of 30 hours per week
  • Permanent contract
  • Timing: as soon as possible

What we offer:

  • A relaxed working atmosphere where you can be whoever you are and wear whatever you want
  • Cool projects with laid-back clients
  • An established and friendly team of translators from around the globe
  • A comprehensive onboarding into our workflows, tools and all the Apple specifics

What we are looking for in a candidate:

  • A university degree (or similar) in Translation or Linguistics
  • Excellent writing, translation and communication skills
  • Drive to translate texts beyond the typical Microsoft Word or Powerpoint document
  • You are into Apple Products and know your way around the iPhone, iPad and Mac
  • Progressive thinking, tolerance and a good portion of humour

How to apply

Interested? Then we’d love to hear from you. Please send us an email to jobswordcraftsde. No Word or Powerpoint documents please. Plain and simple PDF is the preferred file format.

Hier können Sie die Anzeige auch herunterladen.

Als Partner renommierter Unternehmen und Agenturen erbringt AdverTEXT hochwertige Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen mit Schwerpunkt Marketing, Unternehmens- und Finanzkommunikation. Zur Unterstützung unseres Teams suchen wir zum 01.01.2022 einen

Projektmanager Übersetzungen und Lektorat (m/w/d) – in Voll- oder Teilzeit, Düsseldorf

Ihre Aufgaben

  • Sie bilden die Schnittstelle zwischen unseren Unternehmenskunden sowie den prozessbeteiligten Übersetzer*innen oder Lektor*innen und betreuen Aufträge eigenverantwortlich von der Anfrage bis hin zur Lieferung.
  • Ihren Kunden stehen Sie während des gesamten Prozesses als kompetente, sympathische und kommunikationsstarke Ansprechperson beratend zur Seite.
  • Sie behandeln jeden Kunden und jedes Projekt individuell, begeistern durch Schnelligkeit, Engagement und Dienstleistermentalität und bestätigen mit jeder erfolgreichen Auftragsumsetzung das Ihnen entgegengebrachte Vertrauen.
  • Mit externen Übersetzer*innen und Lektor*innen arbeiten Sie eng und partnerschaftlich zusammen und tragen dazu bei, unsere Arbeitsbereiche beständig weiterzuentwickeln.

Ihr Profil

  • Sie haben ein (fremd)sprachenbezogenes Studium absolviert und bringen Erfahrungen aus der Arbeit in einer Übersetzungs- oder Lektoratsagentur mit.
  • Sie verfügen über hervorragende Englisch- sowie gute Kenntnisse in mindestens einer weiteren Fremdsprache. Eine absolut sichere Orthografie und Deutsch auf muttersprachlichem Niveau sind Grundvoraussetzung.
  • Dank Ihrer offenen und fröhlichen Persönlichkeit, Ihres souveränen Umgangs mit unterschiedlichen Textarten und Ihrer Begeisterungsfähigkeit fühlen sich Ihre Kunden von Ihnen kompetent betreut.
  • Ihr strukturiertes Denken und Ihre Fähigkeit, auch bei mehreren komplexen Vorgängen nicht den Überblick zu verlieren, ermöglichen Ihnen eine erfolgreiche Abwicklung aller Projekte.
  • Sie arbeiten genauso gerne selbstständig wie im kleinen Team, sind zuverlässig, neugierig, belastbar und verantwortungsbewusst.
  • Sie haben Erfahrungen im Umgang mit den gängigen TM- und Terminologiesystemen (v.a. Trados Studio).

Wir bieten

  • die Möglichkeit, in einem modernen, gesunden Arbeitsumfeld Ihre Leidenschaft für Sprache(n) auszuleben,
  • ein abwechslungsreiches Aufgabengebiet mit spannenden Kunden und Texten verschiedenster Branchen,
  • ein angemessenes Gehalt,
  • ein kleines, fröhliches und total nettes Team mit flachen Hierarchien, das sich schon sehr auf Sie freut

Die Stelle ist wahlweise als Teil- oder Vollzeitstelle ausgeschrieben.

Wenn Sie Interesse haben, senden Sie bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen inklusive Gehaltsvorstellung bis zum 30.09.2021 per E-Mail an jobsadvertextde, z. Hd. Frau Mareile Stein.

Hier können Sie die Anzeige auch herunterladen.

Projektmanager (m/w/d) Fachübersetzung Medizin

Wir wachsen weiter. Was uns fehlt, ist dein Talent.

medax in Olching bei München ist ein Unternehmen der Transline Gruppe. Bei medax geht es vor allem um das Management von Übersetzungen im Bereich Medizin. Unsere Kunden schätzen besonders unseren kompetenten und freundlichen Service. Und der funktioniert deshalb so gut, weil sich unsere Projektmanager darauf verstehen, effizient zu koordinieren und proaktiv zu beraten. Als Projektmanager bist du deswegen die wichtigste Schnittstelle zwischen allen Beteiligten. Mit hoher Auffassungsgabe und viel Einfühlungsvermögen sorgst du für möglichst reibungslose Abläufe und gibst wichtige Impulse für eine gewinnbringende Verbesserung der Kundenbeziehung.

Deine Aufgaben

  • neue Anfragen und Aufträge entgegennehmen und die Abwicklung steuern
  • alle Projektdetails mit Kunden und Übersetzern abstimmen
  • Budget, Koordination, Qualitätskontrolle und termingerechte Lieferung deiner Projekte verantworten
  • eigenständig im Team arbeiten und an den Teamleiter berichten
  • mit detailliertem Projektwissen das Key-Account-Management unterstützen
  • als direkter Ansprechpartner initiativ die Bestandskundenbeziehung ausbauen

Dein Profil

  • abgeschlossenes Sprachenstudium, eine betriebswirtschaftliche Ausbildung oder mehrere Jahre Berufserfahrung in vergleichbarer Position
  • Kenntnisse in einer weiteren Sprache wünschenswert
  • Fachgebiet Medizin wünschenswert
  • sehr gute Ausdrucksweise in Deutsch und Englisch (Wort und Schrift)
  • Kenntnisse in den gängigen TM-Systemen, vorzugsweise memoQ und SDL Trados
  • Kenntnisse in OCR-Software und Adobe
  • Erfahrung im Redigieren und Lektorieren von Übersetzungen
  • strukturiertes und lösungsorientiertes Arbeiten, erfolgsorientiertes Zeitmanagement
  • offen für Veränderungen, Entscheidungsfreude und schnelles transparentes Priorisieren der Anforderungen
  • ein ausgeprägter Servicegedanke, Kundenorientierung, Kommunikationsfreude, Durchsetzungsvermögen, Begeisterungsfähigkeit, Selbstmotivation und eine hohe Belastbarkeit
  • ein hohes Maß an unternehmerischem Denken und Verantwortungsbewusstsein
  • aufgeschlossenes, teamfähiges, selbstständiges und exaktes Arbeiten liegen dir sehr

Unser Angebot

  • flache Hierarchien, schnelle Entscheidungswege, gelebte Wertschätzung und die Chance, dich persönlich und beruflich weiterzuentwickeln
  • eigenverantwortliches Arbeiten in einem technisch anspruchsvollen Umfeld
  • eine mindestens 3-monatige Einarbeitungsphase mit intensiver Begleitung
  • Work-Life-Balance, etwa durch flexible Arbeitszeiten

Komplexe multilinguale Projekte in die jeweiligen Zielsprachen bringen – genau dein Ding. Sprachenvielfalt. Prozesse. Termintreue. Täglich neue Herausforderungen. Umso wichtiger ist uns eine angenehme und offene Unternehmenskultur. All das erwartet dich. Bei uns in Olching.

Bewirb dich. Und nenn uns deinen Gehaltswunsch (Bruttojahreseinkommen) und den Termin, an dem du beginnen kannst. Werde Teil des medax Teams und der Transline Familie.

Svenja Gocke freut sich auf dein Schreiben an s.gockemedaxde.

medax Medizinischer Sprachendienst GmbH / Ilzweg 9 / 82140 Olching /Telefon 08142 669 370

 

ein Unternehmen der
Transline Gruppe GmbH / Am Heilbrunnen 47 / 72766 Reutlingen / Telefon 07121 94630

Über 150 Mitarbeiter in Europa und 5.000 Fachübersetzer weltweit machen uns zu einem der größten deutschen Übersetzungsdienstleister. Und internationale Märkte für große Global Players zu erschließen ist unsere Mission. Übrigens: Focus Business zählt uns offiziell zu den Top Arbeitgebern 2021. Mehr über uns erfährst du unter www.transline.de.

Hier können Sie die Anzeige auch herunterladen.

Im Auftrag der Bundeszentrale für politische Bildung (bpb) erstellt n-ost die europäische Presseschau euro|topics. Auf eurotopics.net bietet die Presseschau täglich (Montag bis Freitag) Kommentare zu zentralen Themen aus Medien in 32 europäischen Ländern auf Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch und Türkisch.

Für eurotopics suchen wir zum 1. Dezember 2021

ein Übersetzungsteam Türkisch

Leistungsbeschreibung:

  • Profil des Übersetzungsteams: Zwei Übersetzer*innen, ein*e Schlussredakteur*in (und idealerweise Vertretungen), Dienstort ist flexibel.
  • Werktägliche Übersetzung der Presseschau-Zitate, Teaser und Bildunterschriften ins Türkische (ca. 2.200 Wörter/Tag, durchschnittlich vier Stunden pro Übersetzer*in am Vormittag bis ca. 12:00 Uhr CET)
  • Werktägliche Schlussredaktion der ins Türkische übersetzen Presseschau-Zitate, Teaser und Bildunterschriften (durchschnittlich eine Stunde am Vormittag bis ca. 12:00 CET)
  • weitere (extra vergütete) Aufträge im Rahmen der Presseschau


Voraussetzungen:

  • nachweisliche Erfahrung mit der schnellen und professionellen, journalistischen Übersetzung von Texten vom Deutschen ins Türkische
  • fundierte Kenntnis europäischer Themen und Debatten
  • Fähigkeit zu sensibler Kommunikation in einem virtuellen, internationalen Netzwerk
  • Stressresistenz und Fähigkeit, auch unter hohem Zeitdruck zuverlässig zu arbeiten
  • Gute Kenntnisse der europäischen Medienlandschaften von Vorteil


Wir bieten:

  • Honorarvertrag über eine monatliche Pauschale
  • Zusammenarbeit mit einem engagierten, politisch interessierten, europaweiten Team
  • Arbeitsumfeld in einem internationalen Netzwerk unter dem Dach einer medienpolitischen NGO
  • Teilnahme an den Konferenzen des euro|topics-Netzwerks in Berlin


Wir freuen uns über Ihr Angebot mit folgendem Inhalt:

  • Motivationsschreiben (1-2 Seiten) für das gesamte Übersetzungs-Team
  • tabellarischer Lebenslauf aller Teammitglieder (Übersetzer*innen und Schlussredakteur*in)
  • Angabe der Honorarvorstellungen (aufgeschlüsselt nach Teammitgliedern)
  • Arbeitsproben von jedem Teammitglied (im Idealfall: Links)


Bitte schicken Sie Ihr Angebot in einem (!) PDF-Dokument (maximal 3 MB) bis 10. Oktober 2021 per E-Mail an bewerbungn-ostorg. Rückfragen richten Sie gerne an Judith Fiebelkorn (Redaktionsleiterin euro|topics): +49-30-2593283-11.

 

Hier können Sie die Stellenanzeige auch herunterladen.

   
   

Company:

 
   

Talk Finance 

 
   

Description:

 
   

TALK finance is a Luxembourg-based translation company specialising exclusively in the financial sector. Our in-depth knowledge of finance, and more specifically of the investment fund (including hedge funds, real estate, and venture capital) and insurance sectors, enables us to offer top-quality translations, in many language combinations, carried out by translators who are experts in the financial mechanisms and terminology specific to this field.

 
   

Address:

 
   

83, Parc d'Activités L-8308 Capellen, Luxembourg  

 
   

Phone number:

 
   

+352 26 97 65 65 - 20

 
   

Fax:

 
   

+352 26 97 65 66

 
   

Site internet:

 
   

www.talkfinance.biz

 
 

Translation Project Coordinator (m/f/d)


The project coordinator will be responsible for end-to-end translation project management in a deadline-driven environment. S/he will assess, coordinate, assign, monitor, and deliver translation projects within a defined timeline and budget, working closely with translators, reviewers, account managers and clients.

 DETAILED JOB DESCRIPTION

 The following is a non-exhaustive list of the tasks that the Employee is expected to perform:

  • Manage all aspects of the translation project, including file processing, scope, time frames, quality, costs, resources
  • Facilitate effective team communication and collaboration, including communication with clients and translators
  • Quality Assurance prior to delivery
  • Keeping project admin up-to-date and maintaining records of all costs
  • Tracking project progress and assessing Translation projects risks
  • Managing projects budget, costs and margin
  • Planning and tracking the use of resources throughout the projects
  • Adjusting plans and milestones by changing priorities, constraints, and requirements
  • Managing changes to scope and client expectations
  • Identifying and evaluating critical issues and developing effective solutions
  • Participating in process improvement program
  • Soliciting and analysing feedback
     

SKILLS AND EXPERIENCE
 

 The candidate should meet the following requirements:

  • University degree, preferably in language studies/translation
  • Previous experience in project management and customer service
  • Demonstrated organizational skills (managerial qualities and communication skills)
  • Very good knowledge of at least two of these languages: English, German or French
  • Stress Resistant and well organised
  • Independent with a strong sense of initiative, but also able to work harmoniously with other team members
  • Flexible & Self Motivated in order to meet tight deadlines and organize heavy workload
  • Strong focus on achieving team goal(s) and delivering quality projects
  • Ability to take on responsibility, be reliable and consistent and escalate risks pro-actively
    Experience in using CAT tools (preferably MemoQ) and Proficient computer skills (MS Office, InDesign) will be viewed as a strong plus

Do you recognize yourself in this profile? We look forward to getting to know you soon.

Please answer to hrtalkfinancebiz

Hier können Sie die Stellenanzeige auch herunterladen.

 

Cushman & Wakefield (NYSE: CWK) zählt zu den führenden globalen Immobiliendienstleistern und bietet Unternehmen und Investoren Services rund um ihre Immobilien-Belange. Mit über 50.000 Mitarbeitern in mehr als 400 Niederlassungen und 60 Ländern zählt Cushman & Wakefield zu den Marktführern weltweit. In Deutschland ist das börsennotierte Unternehmen mit Niederlassungen in Berlin, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg und München vertreten. Cushman & Wakefield verwirklicht Projekte über den gesamten Immobilienzyklus in den Bereichen Brokerage, Investment Services, Global Occupier Services, Project & Development Services, Integrated Facility Management, Valuation & Advisory und Asset Services. Im Jahr 2020 betrug der Umsatz 7,8 Milliarden US-Dollar.

Content Manager & Marketing Business Partner (m/w/d) Frankfurt

Unser Marketing Team wächst. Wachse mit uns und verwirkliche dich als Content Manager & Business Partner im Bereich Marketing & Communications beim führenden Immobiliendienstleister. Wenn dein Herz für guten Inhalt und wirkungsvolle Kampagnen schlägt und du die Zielgruppe immer vor Augen hast – willkommen im Team. Wir freuen uns auf deine Story.

Diese  Aufgaben erwartet Dich:

  • Entwicklung und Umsetzung neuer Ideen und Kampagnen zur Kundenansprache
  • Enger Austausch mit dem Unternehmensbereichen
  • Texten für unsere digitalen Kanäle – Website, Social Media, Mailings
  • Konzeption und Text für unsere Printprodukte – Broschüren, Whitepaper, Einladungen
  • Konzeption & Management von Events
  • Recherche und Aufbereitung von Themen für die interne Kommunikation
  • Schreiben und Redigieren von Pressemitteilungen
  • Korrektorat und Übersetzung
  • Steuerung unserer externen Dienstleister


Das solltest Du mitbringen:

  • Erfolgreich abgeschlossenes Studium im Bereich Marketing, Journalistik, PR oder Germanistik
  • Mindestens 3 Jahre Erfahrung als Redakteur oder Texter im Bereich Marketing & Kommunikation sind wünschenswert
  • Ausgeprägtes Sprachgefühl und Kreativität im Umgang mit Sprache
  • Spaß daran und Erfahrung darin, kanalübergreifende und zielgruppengenaue Kampagnen aufzusetzen und zu managen
  • Vernetztes Denken über alle Kommunikationskanäle hinweg
  • Kreativität für neue Ansätze der Kundenansprache
  • Gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift
  • Zielorientierte, eigenverantwortliche Arbeitsweise, Kommunikationsstärke und Teamfähigkeit


Es gibt viele gute Gründe, bei uns zu arbeiten:

Frühzeitige Übernahme von Verantwortung, spannende Aufgaben, flache Hierarchien und ein internationales und modernes Arbeitsumfeld, attraktive und leistungsgerechte Vergütung, flexible Arbeitszeiten, 30 Urlaubstage zzgl. Sonderurlaubstage, Weiterbildungs- und Entwicklungsmöglichkeiten, betriebliche Altersvorsorge, Leistungen zu Gesundheit und Fitness: Gesundheitstage, vergünstigte Fitnessstudiomitgliedschaften, Firmenläufe, kostenfreie Getränke und Obst.

Und das Wichtigste: Wir feiern unsere Erfolge gemeinsam!

Wenn Du diese Chance ergreifen willst, bewirb dich online unter Angabe des frühestmöglichen Eintrittstermins sowie deiner Gehaltsvorstellungen unter folgendem Link: https://careers.cushmanwakefield.com/de/de/job/R127296/Content-Manager-Marketing-Business-Partner-m-w-d

Personenbezogene Formulierungen in der Stellenanzeige sind geschlechtsneutral zu betrachten.

Hier können Sie die Anzeige auch als pdf-Datei herunterladen.

 

JOB DESCRIPTION

   

Job Title

 
   

 

 
   

Translations Clinical Quality Auditors

   

(German Translation Quality Assurance Specialist in Health Services)

 
   

Location

 
   

 

 
   

Remote, working from home

 
   

Legal Entity

 
   

 

 
   

Germany

 
     
   

Reports Functionally To

 
   

 

 
   

Translations Quality Manager

 
   

Reports Administratively To

 
   

 

 
   

Country Manager

 
   

Works Closely with

 
   

 

 
   

Head of Translations, Head of Clinical Quality, Translations Services Manager, Translations Vendor Manager, Translations Analyst, Clinical Quality & Innovation Lead, PQI/QI Grievance Manager, Near Patient Teams

 
   

Direct Reports

 
   

 

 
   

None

 

 

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Job Description

We are looking for an experienced “Qualitätsprüfer für Medizinische Übersetzungen” (Medical reports translator) to join our team in Germany. You will be responsible for auditing translations which have been completed by translation vendors. This is a great opportunity for someone with an excellent command in the English and German language and previous experience in translating in the health or life sciences area. This is a full-time position with the ability to work from home/remotely. This can be either a contract position (6 months) or a permanent position.

   

A. Overall Purpose Of The Job (Brief description of the primary purpose of this position)

 
   
  • To read, understand, and compose materials from German into US English.
  • To follow established linguistic rules related to word meanings, sentence structure, grammar, and punctuation.
  • To follow ethical procedures and policies that protect the confidentiality of information and assures the quality of the translation.
  • To assess quality of medical translations on an ongoing basis and provide continuous feedback to linguistic partners as an essential factor for continuous quality improvement.
  • To review translated medical documents or to translate from German into US English as needed
 
   

B. Key Responsibilities (Critical responsibilities and skills of this position, listed in order of importance)

 
   
  • Perform Auditing (aka Language Quality Assurance) of translations completed by translation vendors.  This involves reviewing samples of translated medical reports for accuracy and completeness with focus on Clinical Quality, completing the LQA template with detailed feedback, identifying error categories, scoring the sample translations, and provding the feedback to the translation vendor.
  • As part of the Translations Quality Assurance and Quality Monitoring program, Proofread and Edit select completed translations of medical documents delivered by the translation vendors.
  • Monitor translation vendor’s quality performance and trends and collaborate with the Translations Vendor Manager to ensure that the translation vendors meet or exceed quality targets. Work with translation vendor partners to drive root-cause analysis when needed, improvement action plans, and continuous quality improvement. Identify and recommend improvements in process to minimize or remove errors.
  • Work with the Quality Management team as needed to assist with investigating potential quality incident reported by the client for the translation deliverables.
  • Create and translate glossaries of medical terminology from source language into US English. Work with in-country medical staff to review and finalize translated glossaries. Share translated glossaries with translation vendors and ensure consistent utilization of translated glossary by the translation vendor via the Auditing and Review processes.
  • Create Linguistic Style Guides for translation vendor to follow. Ensure compliance with style guide instructions via the Auditing and Reviewing processes.
  • Translate medical documents as/when needed.
 
   

C. Job Profile

 
   

Required Skills and Knowledge (Brief description of technical knowledge or skills needed to perform the job)

 
   
  • Native Fluency in both languages to enable translations from one language to another.
  • Experience in designated languages of the linguistic rules relating to word meanings, sentence structure, idioms, grammar, and punctuation.
  • Expertise in Linguistic Assets; Broad medical vocabulary
 
   

Required Competencies (Critical behaviours necessary to successfully perform the job)

 
   
  • Attention to detail and accuracy
  • Ability to work under pressure, tight timelines, and shifting priorities
  • Ability to work effectively both in a team and independently
  • Driven and willingness to learn
 
   

Required Work Experience (Brief description of the job-related experience needed to perform the job)

 
   
  • 5+ years of life sciences translation experience; medical records translation experience desirable.
  • 2+ years of Translation Audit / Language Quality Assurance
  • Healthcare experience desirable
 
   

Required Qualifications (Brief description of the educational background needed to perform the job)

 
   
  • Bachelor’s Degree in Translations, Linguistics, Language Studies, or related field.
  • Certification as a linguist.
  • Certification in life sciences translations is a significant plus
 
   

Required Languages (Brief description of the language skills needed to perform the job)

 
   
  • US English and host nation language
 
   

Travel / Rotation Requirements (Brief description of any travel or rotation requirements)

 
   
  • Less than 10%
 

Please use the following link to apply via our website: https://careers.internationalsos.com/INTLSOS_Europe/job/German-Translation-QA-6-Month-FTC/763735600/?locale=en_US

We look forward to receiving your applications!

Hier können Sie die Anzeige auch als pdf-Datei runterladen.

BUNDESNOTARKAMMER KÖRPERSCHAFT DES ÖFFENTLICHEN RECHTS

Übersetzer für Englisch, Französisch und Spanisch (w/m/d)

Die Bundesnotarkammer ist eine Körperschaft des öffentlichen Rechts mit Sitz in Berlin sowie Zweigstellen in Brüssel und Köln. Wir vertreten die Interessen der deutschen Notarinnen und Notare weltweit und wirken u. a. in nationalen wie europäischen Gesetzgebungsverfahren mit.

Wir sind im Rat der Notariate der Europäischen Union (CNUE) sowie in der Internationalen Union des Notariats (UINL) engagiert und begleiten die globalen Entwicklungen des Berufsstands in Brüssel, z. B. hinsichtlich der Rolle des Notars als Verbraucherschützer und Akteur in der Geldwäschebekämpfung.

Zur Unterstützung unserer Übersetzungsabteilung suchen wir für unser Brüsseler Büro zum nächstmöglichen Zeitpunkt zur unbefristeten Einstellung in Vollzeit einen engagierten

Übersetzer für Englisch (muttersprachliches Niveau), Französisch und Spanisch (w/m/d).

Ihre Aufgaben:

  • Als Übersetzer unterstützen Sie unser Sprachen-Team bei Übersetzungsarbeiten im Zusammenhang mit der Wahrnehmung berufspolitscher Aufgaben durch die Bundesnotarkammer auf europäischer wie internationaler Ebene.
  • In dieser Funktion fertigen Sie Übersetzungen aus den und in die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch an.

  • Die zu übersetzenden Texte sind sowohl allgemeinsprachlicher als auch juristischer Natur und decken dabei ein breites Themenspektrum mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden ab.

  • Zusätzlich zu Ihrer Übersetzungstätigkeit übernehmen Sie Funktionen im Assistenzbereich. Hierzu gehört u. a. die proaktive, verantwortungsbewusste und selbstständige Abwicklung von Routinekorrespondenz sowie die Führung der Ablage.

  • Aktuelle Geschäftsvorgänge, Wiedervorlagen und die Kalender der Geschäftsführung behalten Sie stets vorausschauend im Blick.

  • Neben weiteren allgemeinen Sekretariatsaufgaben sind Sie darüber hinaus für das Reisemanagement der Referenten verantwortlich.

 

Ihre Qualifikationen:

  • Sie verfügen über ein abgeschlossenes (Fach-)Hochschulstudium (Diplom, Bachelor, Master oder vergleichbar) in
    Übersetzen, Dolmetschen oder Translationswissenschaft/Translatologie und
    Englischkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau, sehr gute Französisch- und/oder Spanischkenntnisse sowie hervorragende Kenntnisse der deutschen Sprache.

  • Sie sind in der Lage auch unter Zeitdruck fehlerfreie Übersetzungen zu fertigen.

  • Sie bringen ein hohes Maß an Zuverlässigkeit, Verantwortungs- und Leistungsbereitschaft mit.

  • Sie sind ausgesprochen team- und kommunikationsfähig.

  • Sie pflegen eine selbstständige, strukturierte und vorausschauende Arbeitsweise, bei der Sie auch

    in stressigen Situationen stets den Überblick behalten.

Wünschenswert, aber keine Voraussetzung, ist außerdem Erfahrung im Umgang mit SDL Trados Studio.

Wir bieten:

  • eine abwechslungsreiche und anspruchsvolle Tätigkeit in einem internationalen Umfeld,
  • eine attraktive Vergütung mit Auslandszulage,

  • ein modernes und krisensicheres Arbeitsumfeld,

  • eine offene und freundliche Arbeitsatmosphäre,

  • Zusatzleistungen wie z. B. ein Monatsticket für den öffentlichen Nahverkehr,

  • eine sehr gute öffentliche Verkehrsanbindung zu unserem Büro im Europaviertel in Brüssel u.v.m.

    Wenn wir Ihr Interesse geweckt haben, freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen, die Sie bitte unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung und Ihres frühestmöglichen Eintrittstermins ausschließlich per E-Mail und im PDF-Format an die Bundesnotarkammer (bewerbungbnotkde) unter dem Betreff „Bewerbung Übersetzer“ richten. Etwaige Fragen zur Ausschreibung richten Sie bitte unter derselben Betreffzeile an buero.bruesselbnotkde.

    Bundesnotarkammer Mohrenstr. 34
    10117 Berlin
    Tel.: 030 383866-0

    www.bnotk.de

Stellenanzeige hier als PDF downloaden

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminar-
Angebot

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

mybdue twitter facebook xing linkedin youtube
×