Ausgewählte Publikationen des BDÜ Fachverlags
Der BDÜ Fachverlag gibt regelmäßig Fachbücher, aber auch Broschüren, Flyer und sonstiges Informationsmaterial heraus.
Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0 – Fit für das Digitalzeitalter
Vielfältige Entwicklungen haben den Arbeitsalltag auch der Literaturübersetzer:innen nachhaltig verändert, stellen uns vor Herausforderungen, bieten aber auch neue Chancen: Digitalisierung, Gendern, antirassistische, diskriminierungsfreie Sprache. Internationale und gesamtwirtschaftliche Entwicklungen zwingen uns, unser Geschäftsmodell immer wieder auf den Prüfstand zu stellen, uns zu vernetzen, neue Betätigungsfelder zu erschließen und selbstbewusst unsere Interessen zu vertreten. Dieser Ergänzungsband zum Thema Literaturübersetzen versammelt Beiträge von über 30 Autorinnen und Autoren, die uns auf die Höhe der Zeit bringen.
Dieses Buch online bestellen
Verlagsprogramm
Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG)
Praxiskommentar
Der vorliegende Praxiskommentar zum JVEG ist dem 2021 (5. Auflage) im Verlag C.H.Beck erschienenen Band Binz/Dörndorfer/Petzold/Zimmermann, Gerichtskostengesetz, Gesetz über Gerichtskosten in Familiensachen, Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz: GKG, FamGKG, JVEG entnommen und enthält neben dem gesamten Text des JVEG die durch Karl Josef Binz vorgenommene Kommentierung.
Verlagsprogramm
Steuerleitfaden für Dolmetscher und Übersetzer
Auflage 2021
Neben betriebswirtschaftlichen Zahlen sind die steuerlichen Themen wie Abgabeverpflichtungen gegenüber den Finanzbehörden, Buchhaltung und Gewinnermittlung, Rechnungsschreibung und viele andere von großer Bedeutung. Es werden die wesentlichen Eckpfeiler, Besonderheiten und Fallstricke ausführlich und mit praxisnahen Beispielen erörtert. Der neue Leitfaden ist so praxisnah wie möglich geschrieben. Deswegen finden Sie im Text wenig Hinweise auf Paragraphen. Stattdessen wurden über fünfzig Fallbeispiele zum besseren Verständnis in das Buch aufgenommen.
NEU in der Auflage 2021: Ein ganzes Kapitel zu Corona-Hilfen.
Verlagsprogramm
Praxisbuch Spezialisierung – Lernen von den Besten
In diesem sehr kurzweiligen Buch erfahren Sie, was Fortbildung mit Spezialisierung zu tun hat, wie Sie eigene Stärken erkennen und ausbauen, wie Sie Nischen auf dem Markt finden oder sich auf bestimmte Zielkunden konzentrieren. Kurz und gut, Sie erhalten das notwendige Handwerkszeug, um erfolgreich zur eigenen Spezialisierung zu gelangen.
Dieses Buch online bestellen
Verlagsprogramm
Best Practices – Übersetzen und Dolmetschen
Ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber
Best Practices sind bewährte Verfahrensweisen, d. h. Methoden, Prozesse, Arbeitsweisen und Modelle, die sich in der Praxis bewährt haben und von einem Großteil der Praktiker angewendet und unterstützt werden. In diesem Sinne wendet sich das vorliegende Werk an alle, die mit den Dienstleistungen Übersetzen und Dolmetschen befasst sind, sei es als Ausführende (Übersetzer, Dolmetscher), als Vermittler (Agenturen) oder als Auftraggeber (Unternehmen, Behörden, Institutionen). Es ist ein Nachschlagewerk und Referenzhandbuch für alle, die Antworten auf ihre speziellen Fragen suchen, für alle, die wissen möchten, welche Anforderungen ihr Gegenüber hat, für alle, die über den Tellerrand ihrer Tätigkeit hinausblicken und sehen wollen, wie andere es machen. Das vorliegende Buch ist kein Existenzgründungsleitfaden – die Best Practices legen vielmehr die Standards der Branche zu Vorgehensweisen beim Übersetzen und Dolmetschen dar.
Verlagsprogramm
Handbuch Technisches Übersetzen
Übersetzer gibt es viele. In Relation zum Marktbedarf gibt es aber zu wenige gute technische Übersetzer. In diesem Buch erfahren Sie, was gute technische Übersetzer ganz konkret können sollten – und wie sie diese Kompetenzen erwerben. Der Autor behandelt die Ausstattung des Arbeitsplatzes (Hard- und Software, Recherchemittel) ebenso wie die richtige Herangehensweise an die relevanten Textsorten mit ihren speziellen Phänomenen und natürlich auch die Qualitätssicherung. Er liefert eine Fülle von Fakten und praxisbewährten Tipps auf solider theoretischer Basis und verpackt das Ganze im typischen Schmitt’schen Infotainment-Stil. Die über 700 Seiten mit über 180 Abbildungen und Hunderten praktischer Beispiele sind eine horizonterweiternde und hilfreiche Lektüre, die auf unterhaltsame Weise zeigt, wie man ein guter und gut verdienender technischer Übersetzer wird. Dieses Buch online bestellen
Verlagsprogramm
Weitere Publikationen des BDÜ
Download PDF
Statuten:
[Platzhalter Abstand]
Verbandsinformationen:
- BDÜ-Imagebroschüre: Aktiv für Dolmetscher, Übersetzer und die Herausforderungen mehrsprachiger Kommunikation
- Die BDÜ-Onlinedatenbank: Qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer finden
- Leitfaden Einkauf von Übersetzungsleistungen
- Angebote Basis-Sensibilisierung für Laiendolmetscher
- Außerordentliche Mitgliedschaft im BDÜ
- Verlagsprogramm des BDÜ Fachverlags
Handreichungen zum Beruf:
- Berufsbild
- JVEG-Handreichung zu den Änderungen ab 2021
- Handreichung zum Einsatz von Personenführungsanlagen (PFA) bei Gericht
- Handreichung mit Beispielkalkulationen zu Dolmetschhonoraren im Gemeinwesen
- Entscheidungshilfe qualifiziertes Dolmetschen im Gesundheitswesen (Flyer in Kooperation mit INTERPET)
- Gebärdensprache
- Staaten und ihre Sprachen
Leitfaden JVEG [WIRD ÜBERARBEITET]
Fachlisten/Verzeichnisse:
- Fachliste Energiewirtschaft, Energieverteilung und Erneuerbare Energien Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik
- Fachliste Recht
- Fachliste Technik
- Fachliste Wirtschaft und Finanzen Verzeichnis Dolmetschen im Gesundheits- und im Gemeinwesen
- Verzeichnis Übersetzer und Dolmetscher für seltene Sprachen
Diese und weitere Dokumente finden Sie auch im Downloadbereich für Auftraggeber sowie Dolmetscher/Übersetzer.
Printmedien
Folgende Publikationen können kostenfrei bei der Bundesgeschäftsstelle des BDÜ bestellt oder auf dieser Seite links als PDF heruntergeladen werden.
Verbandsinformationen:
- BDÜ-Imagebroschüre: Aktiv für Dolmetscher, Übersetzer und die Herausforderungen mehrsprachiger Kommunikation
- Die BDÜ-Onlinedatenbank: Qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer finden
- Leitfaden Einkauf von Übersetzungsleistungen
- Außerordentliche Mitgliedschaft im BDÜ
- Verlagsprogramm des BDÜ Fachverlags
[Platzhalter Abstand]
Handreichungen zum Beruf:
- Berufsbild
- Gebärdensprache
- Staaten und ihre Sprachen
[Platzhalter Abstand]
Fachlisten/Verzeichnisse:
Folgende Print-Publikationen können kostenfrei (inkl. Versand) beim BDÜ Fachverlag bestellt oder auf dieser Seite links als PDF heruntergeladen werden:
- Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik
- Fachliste Recht
- Fachliste Technik
- Verzeichnis Dolmetschen im Gesundheits- und im Gemeinwesen
- Verzeichnis Übersetzer und Dolmetscher für seltene Sprachen
Energiewirtschaft, Energieverteilung und Erneuerbare Energien
Wirtschaft und Finanzen
Top-News
- Stellungnahme zur Einführung von Commercial Courts und der Gerichtssprache Englisch in der Zivilgerichtsbarkeit
- BDÜ bei Anhörung im Gesundheitsausschuss des Bundestags
- Mehrsprachige Verständigung im deutschen Gesundheitssystem dank qualifizierter Sprachmittlung: Endlich gesetzliche Regelung in Aussicht!