Wie finde ich einen guten Dolmetscher oder Übersetzer?
Sie suchen einen Übersetzer, um geschriebenen Text in eine andere Sprache zu übertragen?
Oder einen Dolmetscher, der das gesprochene Wort in eine andere Sprache überträgt?
Dann empfehlen wir Ihnen, die komfortablen Suchmöglichkeiten des BDÜ zu nutzen:
Online-Datenbank
In unserer Datenbank finden Sie zielgerichtet Dienstleister, die aufgrund ihrer fachlichen Qualifikation die strengen Aufnahmebedingungen des Verbandes erfüllen. Dabei stehen verschiedene Kriterien zur Auswahl:
- die Sprachrichtung (Deutsch -> Fremdsprache oder Fremdsprache -> Deutsch)
- die Muttersprache des Sprachexperten
- die Qualifikation (mündliche oder schriftliche Übertragung, ggf. Beeidigung bei Gericht)
- das Fachgebiet (von A wie Abfalltechnik bis Z wie Zoologie)
- der Standort (mit komfortabler Umkreissuche)
Flyer Die BDÜ-Onlinedatenbank: Qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer finden
Nutzungsbedingungen unserer Online-Datenbank
Online-Datenbank: So geht's
Fachverzeichnisse
In unseren Fachlisten finden Sie Fachübersetzer und -dolmetscher für spezielle Fachbereiche:
Fachliste Wirtschaft und Finanzen
Fachliste Erneuerbare Energien
Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik
Übersetzer und Dolmetscher für seltene Sprachen
Verzeichnis Dolmetschen im Gesundheits- und im Gemeinwesen
Sprachenregister
Fachgebietsregister
Die Berufsbezeichnungen Dolmetscher und Übersetzer sind in Deutschland nicht geschützt. Daher kann die Qualität der Leistung bei verschiedenen Anbietern sehr unterschiedlich sein. Um Ihnen eine Hilfestellung bei der Auswahl am Markt zu geben, finden Sie hier Informationen über den Beruf und die Voraussetzungen für qualitativ hochwertige Dienstleistungen.
Die Qualität der Leistung hängt jedoch nicht allein von der Qualifikation Ihres Dienstleisters ab, sondern wird auch von der Art und Weise der Auftragserteilung, der Zusammenarbeit zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer sowie – vor allem bei größeren Projekten – von der Auftragsabwicklung beeinflusst.
Wie kalkulieren Dolmetscher und Übersetzer ihre Leistungen? Lesen Sie mehr zu den Besonderheiten der Preisgestaltung.
Schließlich erfahren Sie hier, was es mit der sogenannten „Beglaubigung” – korrekt heißt es Bescheinigung oder Bestätigung – von Übersetzungen auf sich hat.
Antworten auf häufig gestellte Fragen im Zusammenhang mit der Vergabe von Übersetzungs- und Dolmetschleistungen finden Sie in unserer Rubrik FAQ.